an articulating counterface

Serbian translation: uzglobljena površina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:an articulating counterface
Serbian translation:uzglobljena površina
Entered by: smiljkovic50

01:58 Dec 3, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: an articulating counterface
Laboratory studies have shown that a single scratch on the surface of an articulating counterface can dramatically increase the rate of polyethylene wear. Since ceramic heads are not as easily scratched as those of metal, they should maintain a good surface finish with reduced rates of polyethylene wear.
smiljkovic50
Local time: 23:23
uzglobljena površina
Explanation:
Medicinski englesko-srpski rečnik ovako definiše pojam articulate: Uzglobljen, artikulisan.

Za pojam articulation daje, između ostalog, sledeću definiciju: artikulacija, veza kostiju.

Reč counterface ima sledeće značenje: A surface that comes into contact with another in a frictional environment.

Zbog svega ovo smo vam naveli naš predlog. Naravno, tu uvek može biti varijacija, a vi ćete već staviti šta mislite da je najbolje. Ali očigledno je da se radi o dva dela, recimo veštačkog kolena, koji se dodiruju.
Selected response from:

Goran & Snežana Erdei
Serbia
Local time: 05:23
Grading comment
Hvala puno!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4uzglobljena površina
Goran & Snežana Erdei


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uzglobljena površina


Explanation:
Medicinski englesko-srpski rečnik ovako definiše pojam articulate: Uzglobljen, artikulisan.

Za pojam articulation daje, između ostalog, sledeću definiciju: artikulacija, veza kostiju.

Reč counterface ima sledeće značenje: A surface that comes into contact with another in a frictional environment.

Zbog svega ovo smo vam naveli naš predlog. Naravno, tu uvek može biti varijacija, a vi ćete već staviti šta mislite da je najbolje. Ali očigledno je da se radi o dva dela, recimo veštačkog kolena, koji se dodiruju.


Goran & Snežana Erdei
Serbia
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Hvala puno!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search