a loss attributing qualifying company

Serbian translation: kompanija koja ispunjava uslove za prenos dugova na druga lica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a loss attributing qualifying company
Serbian translation:kompanija koja ispunjava uslove za prenos dugova na druga lica
Entered by: Mirjana Vlatkovic

22:50 May 3, 2010
English to Serbian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
English term or phrase: a loss attributing qualifying company
Zemlja: Novi Zeland
You can get a Qualifying company or loss attributing qualifying company elections (IR 436)
form from our website www.ird.govt.nz or by phoning INFOexpress on 0800 257 773. You
will need to complete and send the form back to us.
Hvala unapred!
Mirjana Vlatkovic
New Zealand
Local time: 06:29
kompanija koja ispunjava uslove za prenos dugova na druga lica
Explanation:
Evo definicije traženog pojma:

A Loss Attributing Qualifying Company (LAQC) is a company which, by New Zealand law, must pass on any losses to its shareholders. The shareholders can then offset these losses against their personal income.

Dole je link gde se navodi ta definicija na srpskom, prenos dugova na druga lica. Nadamo se da će vam ovo bar malo pomoći.
Selected response from:

Goran & Snežana Erdei
Serbia
Local time: 20:29
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2kompanija koja ispunjava uslove za prenos dugova na druga lica
Goran & Snežana Erdei


  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
kompanija koja ispunjava uslove za prenos dugova na druga lica


Explanation:
Evo definicije traženog pojma:

A Loss Attributing Qualifying Company (LAQC) is a company which, by New Zealand law, must pass on any losses to its shareholders. The shareholders can then offset these losses against their personal income.

Dole je link gde se navodi ta definicija na srpskom, prenos dugova na druga lica. Nadamo se da će vam ovo bar malo pomoći.


    Reference: http://scindeks-clanci.nb.rs/data/pdf/0354-6829/2002/0354-68...
Goran & Snežana Erdei
Serbia
Local time: 20:29
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cedomir Pusica: možda je bolje precizirati, pa reći "na svoje akcionare", jer realno, samo na njih i može preneti svoja dugovanja.
13 mins

agree  Vuk Vujosevic
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search