3 Year Depot or Carry-in

Russian translation: 3 года (гарантии), отправка или доставка (оборудования в сервисный центр) за счет заказчика

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:3 Year Depot or Carry-in
Russian translation:3 года (гарантии), отправка или доставка (оборудования в сервисный центр) за счет заказчика
Entered by: Artyom Vecherov

14:09 Aug 4, 2017
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Rental housing
English term or phrase: 3 Year Depot or Carry-in
В оригинале речь идёт о параметрах ноутбука, перечисляются объем оперативной памяти, размер жесткого диска и т.д.
Artyom Vecherov
Russian Federation
Local time: 16:12
3 года (гарантии), отправка или доставка (оборудования в сервисный центр) за счет заказчика
Explanation:
Onsite (generally) means they come fix your laptop at your place, while Depot means you would have to send it in (or they come pick it up) and they return it to you.


http://forum.notebookreview.com/threads/onsite-or-depot-warr...

Carry-in — доставка оборудования в сервисный центр за счет заказчика.

https://www.acer.com/ac/ru/UA/content/standard-warranty

Carry-in means no delivery included, customer must bring the item back to a service center.

http://www.proz.com/kudoz/English/law_general/2858818-1_year...
Selected response from:

Mikhail Zavidin
Local time: 16:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +13 года (гарантии), отправка или доставка (оборудования в сервисный центр) за счет заказчика
Mikhail Zavidin


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
3 year depot or carry-in
3 года (гарантии), отправка или доставка (оборудования в сервисный центр) за счет заказчика


Explanation:
Onsite (generally) means they come fix your laptop at your place, while Depot means you would have to send it in (or they come pick it up) and they return it to you.


http://forum.notebookreview.com/threads/onsite-or-depot-warr...

Carry-in — доставка оборудования в сервисный центр за счет заказчика.

https://www.acer.com/ac/ru/UA/content/standard-warranty

Carry-in means no delivery included, customer must bring the item back to a service center.

http://www.proz.com/kudoz/English/law_general/2858818-1_year...

Mikhail Zavidin
Local time: 16:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 339

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
2 days 2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search