Botniabanan

Romanian translation: Linia Botnia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Botnia Link
Romanian translation:Linia Botnia
Entered by: Mihai Badea (X)

19:39 Jan 27, 2006
English to Romanian translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: Botniabanan
Cum vă sună căi ferate botniabanane? :-D

"The complaint concerned a request for access to certain documents relating to the Commission's opinion to Sweden of 24 April 2003 on the "Botniabanan" (Botnia Link)
railway development plan."
Mihai Badea (X)
Luxembourg
Linia Bothnia
Explanation:
Bothnia este un golf, iar "banan" în suedeză înseamnă "calea", "drumul" (cuvântul este "bana", terminaţia "n" indică articolul hotărât).

The Bothnia Line is the biggest railway project of modern times in Sweden. It is a single-track railway being laid from the bridge over Ångermanälven, north of Kramfors airport, via Örnsköldsvik, Husum, Nordmaling, to Umeå.
This new railway will be 190 km long, with 140 bridges and 25 km of tunnels.
The Bothnia Line will link together a highly productive region, where a series of significant industrial locations are all situated along the Swedish coastline. This new link will mean efficient transport of freight and the halving of travelling times for passengers.
http://www.botniabanan.se/default.aspx?id=2136

Golful Finlandei si Golful Bothnia, doua brate ale Marii Baltice, marginesc Finlanda la sud si sud-vest.
http://www.nordic.ro/f0000.php

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-01-27 19:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

Rectific: se pare că ortografia corectă în româneşte este Botnia, din păcate nu prea ştiu unde să verific - Wikipedia nu e ultima autoritate în domeniu, dar e plauzibil să fie "Botnia":
http://ro.wikipedia.org/wiki/Åland

Iar "Bothnia" este ortografia folosită în engleză, după câte se pare.
Selected response from:

Maria Diaconu
Romania
Local time: 14:22
Grading comment
Mulţumesc frumos, Maria!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Linia Bothnia
Maria Diaconu


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
botniabanan
Linia Bothnia


Explanation:
Bothnia este un golf, iar "banan" în suedeză înseamnă "calea", "drumul" (cuvântul este "bana", terminaţia "n" indică articolul hotărât).

The Bothnia Line is the biggest railway project of modern times in Sweden. It is a single-track railway being laid from the bridge over Ångermanälven, north of Kramfors airport, via Örnsköldsvik, Husum, Nordmaling, to Umeå.
This new railway will be 190 km long, with 140 bridges and 25 km of tunnels.
The Bothnia Line will link together a highly productive region, where a series of significant industrial locations are all situated along the Swedish coastline. This new link will mean efficient transport of freight and the halving of travelling times for passengers.
http://www.botniabanan.se/default.aspx?id=2136

Golful Finlandei si Golful Bothnia, doua brate ale Marii Baltice, marginesc Finlanda la sud si sud-vest.
http://www.nordic.ro/f0000.php

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-01-27 19:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

Rectific: se pare că ortografia corectă în româneşte este Botnia, din păcate nu prea ştiu unde să verific - Wikipedia nu e ultima autoritate în domeniu, dar e plauzibil să fie "Botnia":
http://ro.wikipedia.org/wiki/Åland

Iar "Bothnia" este ortografia folosită în engleză, după câte se pare.

Maria Diaconu
Romania
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mulţumesc frumos, Maria!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristiana Coblis: da, e logic :) Şi mie mi se pare ciudată adaugarea bananelor astea în En, trebuie să aibă un înţeles :)
3 mins
  -> mulţumesc

agree  Lucica Abil (X): am găsit Golful Botnic, poate ar merge căi ferate botnice (?)
10 mins
  -> mulţumesc, Lucia, nu prea cred că ar merge "botnice", pentru că Golful Botnia/Botnic nu este prea cunoscut publicului românesc - nu are aceeaşi sonoritate ca adjectivul "atlantic", să zicem

agree  Tina Jylhä: Suna bine, mai bine decat bananele. Ps. Si metroul din Stockholm se cheama "Tunnelbana"
1 hr
  -> aşa este, mulţumesc

agree  lucca: Bana aminteşte de Bahn în germană
11 hrs
  -> mulţumesc - desigur, doar au aceeaşi etimologie :)

agree  Marcella Magda
13 hrs
  -> mulţumesc

agree  Andrei Albu
1 day 12 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search