2-off (1-off port side, 1-off stbd. side

Portuguese translation: unidade / quantidade de um determinado item ou característica em uma embarcação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:2-off (1-off port side, 1-off stbd. side
Portuguese translation:unidade / quantidade de um determinado item ou característica em uma embarcação
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

09:51 Jan 24, 2024
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Contracts
English term or phrase: 2-off (1-off port side, 1-off stbd. side
2-off (1-off port side, 1-off stbd. side c/w hydraulic chain drives each)
==========================
Não creio que a parte do termo "-off" seja "desligado".
Não faz sentido, minha gente.
Alguma outra percepção?
Gratíssima a todos vcs.
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 20:46
unidade
Explanation:
Encontrei uma referência que menciona "ROV Side Doors 1 x Stbd Side" e "ROV Workshop 1 off", na descrição de um navio. Inicialmente pensei ser uma forma de leitura para o "x", indicando que possui tantas unidades do item ao qual se refere?
https://www.assogroup.com/wp-content/uploads/2023/02/Argo-Br...

Também perguntei para o ChatGPT (query: qual a explicação para o uso da palavra "off" em "2-off (1-off port side, 1-off stbd. side)" no contexto naval") e ele informou isso:
"No contexto naval, a expressão "off" é frequentemente utilizada para indicar a quantidade de um determinado item ou característica em uma embarcação. Em casos como "2-off (1-off port side, 1-off stbd. side)", "off" é uma abreviação de "of," significando "de" em português.

Portanto, a frase indica haver dois desses itens específicos, com um localizado no lado de bombordo (port side) e o outro no lado de boreste (starboard side). Em outras palavras, existem dois desses itens, sendo um no lado esquerdo da embarcação e o outro no lado direito. Essa nomenclatura é comum na indústria naval para descrever a distribuição de componentes ou características em uma embarcação."

Encontrei algumas referências em fóruns confirmando isso:
https://www.eng-tips.com/viewthread.cfm?qid=179067
https://www.reddit.com/r/CasualUK/comments/15eso0k/has_anyon...
https://forum.thefreedictionary.com/postst24636_Using--off--...
https://www.pistonheads.com/gassing/topic.asp?h=0&f=210&t=10...

Também encontrei o termo no glossário aqui do PROZ: https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/mechanics-m...

Assim, eu utilizaria "2 unidades (1 un. do lado de bombordo, 1 un. do lado de boreste)"
Selected response from:

Tuany Schmitt
Brazil
Local time: 20:46
Grading comment
Gratíssima a todos vcs. Abração.
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3unidade
Tuany Schmitt
5dois/duas (unidades/peças ou "x2"
Nick Taylor


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
unidade


Explanation:
Encontrei uma referência que menciona "ROV Side Doors 1 x Stbd Side" e "ROV Workshop 1 off", na descrição de um navio. Inicialmente pensei ser uma forma de leitura para o "x", indicando que possui tantas unidades do item ao qual se refere?
https://www.assogroup.com/wp-content/uploads/2023/02/Argo-Br...

Também perguntei para o ChatGPT (query: qual a explicação para o uso da palavra "off" em "2-off (1-off port side, 1-off stbd. side)" no contexto naval") e ele informou isso:
"No contexto naval, a expressão "off" é frequentemente utilizada para indicar a quantidade de um determinado item ou característica em uma embarcação. Em casos como "2-off (1-off port side, 1-off stbd. side)", "off" é uma abreviação de "of," significando "de" em português.

Portanto, a frase indica haver dois desses itens específicos, com um localizado no lado de bombordo (port side) e o outro no lado de boreste (starboard side). Em outras palavras, existem dois desses itens, sendo um no lado esquerdo da embarcação e o outro no lado direito. Essa nomenclatura é comum na indústria naval para descrever a distribuição de componentes ou características em uma embarcação."

Encontrei algumas referências em fóruns confirmando isso:
https://www.eng-tips.com/viewthread.cfm?qid=179067
https://www.reddit.com/r/CasualUK/comments/15eso0k/has_anyon...
https://forum.thefreedictionary.com/postst24636_Using--off--...
https://www.pistonheads.com/gassing/topic.asp?h=0&f=210&t=10...

Também encontrei o termo no glossário aqui do PROZ: https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/mechanics-m...

Assim, eu utilizaria "2 unidades (1 un. do lado de bombordo, 1 un. do lado de boreste)"

Tuany Schmitt
Brazil
Local time: 20:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gratíssima a todos vcs. Abração.
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucas Tazinafo
1 hr
  -> Thank you, Lucas

agree  Clauwolf
2 hrs
  -> Thank you, Claudio

agree  Miguel Pereira
2 days 1 hr
  -> Thank you, Miguel
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dois/duas (unidades/peças ou "x2"


Explanation:
dois/duas ou "x2"
"off" preceded by a number, simply means how many there are. BTW it should never be "of"

Nick Taylor
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search