Sep 28, 2016 07:46
7 yrs ago
Inglese term
blagging his way
Da Inglese a Italiano
Scienze sociali
Giornalismo
Military
Si tratta di un articolo che riferisce di un giornalista americano all'interno di un campo militare USA, dove sta cercando un ufficiale che si trova al centro di un' inchiesta molto scottante.
Trovo abbastanza problematica l'intera frase:
From door to door he searched the vast compound, sometimes blagging his way, marching up to the reception, slamming his fist on the table and shouting: : "Sergeant, I want XXX out now."
Trovo abbastanza problematica l'intera frase:
From door to door he searched the vast compound, sometimes blagging his way, marching up to the reception, slamming his fist on the table and shouting: : "Sergeant, I want XXX out now."
Proposed translations
1 ora
Selected
mentendo sfrontatamente
Un'alternativa.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-28 14:13:11 GMT)
--------------------------------------------------
Traduzione della frase (l'utilizzo del tempo verbale, passato remoto o prossimo, dipende dal resto del testo. Trattandosi di un articolo presumo che vada bene il passato prossimo):
Ha perlustrato meticolosamente tutti i locali delll'ampio complesso militare, ricorrendo talvolta anche all'inganno, tirando dritto per la reception...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-09-28 14:13:11 GMT)
--------------------------------------------------
Traduzione della frase (l'utilizzo del tempo verbale, passato remoto o prossimo, dipende dal resto del testo. Trattandosi di un articolo presumo che vada bene il passato prossimo):
Ha perlustrato meticolosamente tutti i locali delll'ampio complesso militare, ricorrendo talvolta anche all'inganno, tirando dritto per la reception...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie."
+1
8 min
faisant son chemin/allant de l'avant au culot
?
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-09-28 07:58:43 GMT)
--------------------------------------------------
ou: à l'esbroufe
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-09-28 08:06:01 GMT)
--------------------------------------------------
woops!!!
facendosi anche strada con sfacciataggine / faccia tosta / ...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-09-28 07:58:43 GMT)
--------------------------------------------------
ou: à l'esbroufe
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2016-09-28 08:06:01 GMT)
--------------------------------------------------
woops!!!
facendosi anche strada con sfacciataggine / faccia tosta / ...
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: ovviamente, la parte in italiano;-). Faccia tosta e sfacciataggine rendono perfettamente l'idea.
13 min
|
grazie ... anche per aver letto oltre il mio momento di distrazione ;-)
|
40 min
bluffare (c'è anche la variante "bleffare") / giocare sporco / fare la faccia tosta
nel senso che finge un'autorità che non ha, fa la voce grossa e batte i pugni sul tavolo come se contasse qualcosa...
12 min
facendosì strada in modo illecito
farsì strada in modo illecito (con la persuasione, violenza o altro)
to blag your way (in)
Secondo me in questo contesto significa che il soggetto ha usato la persuasione, le bugie, il denaro o altro per farsi aprire, farsi strada dove non sarebbe autorizzato ad entrare
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-09-28 08:02:13 GMT)
--------------------------------------------------
potresti anche dire
facendosì avanti/facendo strada con PREPOTENZA visto il seguito
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-09-28 10:17:37 GMT)
--------------------------------------------------
From door to door he searched the vast compound, sometimes blagging his way, marching up to the reception...
Perlustrò il vasto stabile, passando da porta a porta, a volte facendosi strada in modo prepotente, marciava/marciando verso la reception...
to blag your way (in)
Secondo me in questo contesto significa che il soggetto ha usato la persuasione, le bugie, il denaro o altro per farsi aprire, farsi strada dove non sarebbe autorizzato ad entrare
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-09-28 08:02:13 GMT)
--------------------------------------------------
potresti anche dire
facendosì avanti/facendo strada con PREPOTENZA visto il seguito
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-09-28 10:17:37 GMT)
--------------------------------------------------
From door to door he searched the vast compound, sometimes blagging his way, marching up to the reception...
Perlustrò il vasto stabile, passando da porta a porta, a volte facendosi strada in modo prepotente, marciava/marciando verso la reception...
Discussion