"i've painted myself in a corner..."

Italian translation: mi sono cacciato in un vicolo cieco

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"i've painted myself in a corner..."
Italian translation:mi sono cacciato in un vicolo cieco
Entered by: doba (X)

15:36 Oct 1, 2009
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: "i've painted myself in a corner..."
"...with this convoluted plot" Il senso èche si è intrappolato, ma come renderlo in italiano mantenendo la metafora
sylvie87
Local time: 07:59
mi sono cacciato in un vicolo cieco
Explanation:
Un'alternativa...
Selected response from:

doba (X)
United Kingdom
Local time: 06:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4mi sono messo all'angolo da solo
Ada Gianfreda
3 +4mi sono ficcatoin un bel pasticcio/mi sono tirato la zappa sui piedi
Elena Zanetti
3 +3mi sono cacciato in un vicolo cieco
doba (X)
3 +2trovarsi con le spalle al muro
Elisa Farina
3 +1Mi sono ritrovato con le spalle al muro...
apitassi
3mi sono incartato da solo
dandamesh
3ormai avevo l'acqua fino alla gola
Cinzia Montina
3mi sono tarpato le ali da solo
Giuseppe Bellone
3trovarsi tra l'uscio e il muro...
zerlina
3Mi sono cacciato in un bell'impiccio
monica.m


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Mi sono ritrovato con le spalle al muro...


Explanation:
idea

apitassi
Local time: 07:59
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: "spalle al muro" è ottimo, però "messo", non "ritrovato", perché fa tutto da solo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mi sono incartato da solo


Explanation:
...

dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
mi sono ficcatoin un bel pasticcio/mi sono tirato la zappa sui piedi


Explanation:
-

Elena Zanetti
Italy
Local time: 07:59
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ada Gianfreda
25 mins
  -> grazie Ada!

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
1 hr
  -> grazie !:-)

agree  MelissiM: zappa sui piedi
3 hrs
  -> grazie!

agree  mariant: pasticcio
18 hrs
  -> grazie !:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ormai avevo l'acqua fino alla gola


Explanation:
un'altra possibilità

Cinzia Montina
Italy
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
mi sono cacciato in un vicolo cieco


Explanation:
Un'alternativa...

doba (X)
United Kingdom
Local time: 06:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ada Gianfreda
24 mins
  -> Grazie Ada!

agree  AdamiAkaPataflo: anche :-)
1 hr
  -> Grazie Pataflo!

agree  mariant
18 hrs
  -> Grazie Mariant!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mi sono tarpato le ali da solo


Explanation:
Un'idea. Non c'è dipinto, ma è un'idea.

--------------------------------------------------
Note added at 7 min (2009-10-01 15:43:19 GMT)
--------------------------------------------------

Con un tocco di artistico!

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 07:59
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
trovarsi con le spalle al muro


Explanation:
Un contesto più ampio mi permetterebbe di essere più sicura del mio suggerimento, ma mi sembra che possa essere una soluzione adeguata. Cosa ne pensi?

Elisa Farina
Spain
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacki-dart: Which is what effectively happens
3 mins

agree  AdamiAkaPataflo: "messo", come per apitassi, perché lo fa lui da solo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trovarsi tra l'uscio e il muro...


Explanation:
= essere in difficoltà, da
http://webs.racocatala.cat/llengua/it/frasi15.htm

zerlina
Italy
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mi sono messo all'angolo da solo


Explanation:
un'altra idea! :)

Ada Gianfreda
Italy
Local time: 07:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: pugilato anche tu? volevo proporla io... ;-)))
39 mins
  -> grazie! ;)

agree  MelissiM: anche/o, per restare in tema pugilato, mi sono messo alle corde
2 hrs
  -> grazie! :)

agree  Francesco Badolato
6 hrs
  -> grazie! :)

agree  mariant
18 hrs
  -> grazie! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mi sono cacciato in un bell'impiccio


Explanation:
Un'idea

monica.m
Italy
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search