Glossary entry

English term or phrase:

Wow and flutter

Hungarian translation:

nyávogás

Added to glossary by SZM
Feb 10, 2006 12:45
18 yrs ago
English term

Wow and flutter

English to Hungarian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Sz�rakoztat� elektronika
Szövegösszefüggés nincs, a dynamic range és horizontal resolution után következik a felsorolásában, mértékegységet nem adnak, ehelyett megjegyzik, hogy nem mérhető.

Discussion

HalmoforBT Feb 11, 2006:
M�g felhaszn�lhatod.
HalmoforBT Feb 11, 2006:
Sebess�gingadoz�s, 0,025% WRMS, +/- 0,035% cs�cs. ...
Mint l�that�, a komoly c�g k�l�n �rt�ket specifik�l mind a kett�re.
HalmoforBT Feb 11, 2006:
www.procontrol.hu/SZORAK/ CDPLAYER/LP/TECHNICS/Sl1210MK2.htm?login :
... Kvarc DD pontoss�g: ny�vog�s 0,01% WRMS, zaj: 78 dB DIN B; Nagy ... Sebess�g, 33-1/3
�s 45 fordulat/perc. Sebess�gingadoz�s, 0,025% WRMS, +/- 0,035% cs�cs. ...
Mint l�that�

Proposed translations

54 mins
Selected

nyávogás

A torzítás másra már foglalt.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2006-02-10 13:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

"Wow & Flutter
A nem egyenletesen futó szalagnál jelentkezik. A magas hangok hullámoznak."


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-10 14:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ez a "nyávogás" kifejezés annyire beleivódott a köztudatba, hogy szándékosan is nehéz lenne kiirtani.
A "fordulatszám ingadozás" szót jobban szeretném a helyében látni, de ezt leginkább lemezjátszóknál használják.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-10 14:22:56 GMT)
--------------------------------------------------

A torzítás szót más területen használják előszeretettel.
Pl. "Teljes harmonikus torzítás (Total Harmonic Distortion)"
http://www.tomshardware.hu/video/02q3/020729/hercules-07.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-10 14:25:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ennek nem fordulatszém ingadozás a forrása, hanem az eltérő frekvenciájú összetevők eltérő átviteli sajátosságai.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-10 15:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

Panasonic példa:
"Jel / zaj arány: 50dB (A-WTD)
Nyávogás: 0,18/ (WRMS)
Előre és visszatekercselési idő: kb. 120 mp (60 perces szalag esetén)"
http://www.panasonic.hu/index.php?p=product&id=682

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-02-11 06:52:35 GMT)
--------------------------------------------------

"A nyávogás is a figyelemre méltó 0.005 %-os értékre csökkent (az FG közvetlen leolvasásos módszerével mérve). Nincs még egy olyan motor, amely ennyire fontos szerepet játszhatna a tökéletes lemezjátszó és a tökéletes hang elérésében."
http://www.highendaudio.hu/livsound/highaudio23.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ha a nyávogás már mindkét szó jelentését tartalmazza, akkor nincs is értelme, hogy több szóval fordítsam, ennél maradok, köszönöm."
+1
6 mins

nyávogás (és torzítás)

A kék műszaki szótárban "flutter and woww = nyávogás" szerepel. A wow-ra külön is szerepel a nyávogás, a flutternél a (hang)torzulás is, úgyhogy ha fontos, hogy két főnév legyen magyarul is, akkor a nyávogás és torzítás megoldást javaslom. De talán elég a nyávogás.
Peer comment(s):

agree Hungi (X)
33 mins
Something went wrong...
2 hrs

sebességingadozás

Köznapi neve tényleg nyávogás, de az angolban azért áll két szóból, mert kétféle sebességingadozást különböztetnek meg (és mérnek szűrők segítségével), a lassú (wow) és a gyors (flutter) sebességingadozást. Lásd: www.phys.tue.nl/people/etimmerman/ recordingfaq/multi/flutter.html : In a cassette deck the tape is transported by means of a thin shaft, called the capstan, which turns very fast. If you look into your cassette deck, you can see the capstan to the right of the playback head. It'll look like a small steel pin. After you press play, a larger rubber wheel moves in and holds the tape tight to the capstan. This large rubber wheel is called a pinch roller. The tape actually gets pinched in the space between the capstan and pinch roller during recording and playback.

Neither of these two parts are perfectly round, nor mounted at exactly a 90 degree angle. Also, the motor that drivs these two pieces never turns at a perfectly constant speed. All of these slight variations in speed and size causes small fluctuations of tape speed with every rotation, one with a high frequency, created by the capstan (flutter), and one with a lower frequency, created by the pinch roller (wow).
A lassú ingadozást azonnal halljuk, ez hasonlít egy kicsit a macska nyávogására, lassú sebességű lejátszáskor még jobban, mély hangon hallatszik. A gyors ingadozás lebegésszerű hang, mint egyes rovarok szárnyának a hangja, ezt csak a gyakorlottabbak veszik azonnal észre.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-10 19:42:21 GMT)
--------------------------------------------------

Széphegyinek: A kérdés a *wow and flutter*, erre változatlanul a (lassu és gyors) sebességingadozás (vagy ha a hajtótengelyre vonatkoztatod, vagy egy forgó korongra/tárcsára, akkor fordulatszámingadozás) a helyes válasz, függetlenül az eszköztől. Valamikor olyan mérőműszerekkel is dolgoztam, amelyekkel mind a kettőt külön-külön lehetett mérni.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-02-10 19:44:23 GMT)
--------------------------------------------------

Egyébként teljesen hidegen hagy, hogy melyikünknek van igaza, csak a kollégánk kapjon helyes választ.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-02-10 19:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ha az előző vita alatt a *viewing* értendő, ott sem én makacskodtam, hanem pl. a Scriptum GIB Angol-magyar nagyszótár.
Peer comment(s):

neutral Attila Széphegyi : Ezt még kevesebben használják mint a "fordulatszám ingadozást". Vagy nem.
19 mins
Azért nem használja a szakember itt a fordulatszám-ingadozást, mert a szalag sebességéről van szó!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search