Glossary entry

English term or phrase:

is this school public or private or elected by a public franchise?

Greek translation:

είναι τούτο το σχολείο κοινοτικό, ιδιωτικό ή εκλεγμένη κηδεμονίαν

Added to glossary by transphy
Apr 12, 2016 14:01
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Change log

Apr 13, 2016 17:47: transphy Created KOG entry

Discussion

transphy Apr 12, 2016:
Αν είναι έτσι όπως νομίζεις τότε θα το μετάφραζα, 'ή εκλεγμένης κηδεμονίας'.

Proposed translations

2 hrs
Selected

είναι τούτο το σχολείο κοινοτικό, ιδιωτικό ή εκλεγμένο με δημοτικό ψήφο

'.....or elected by a public franchise?' (ή εκλεγμένο με δημοτικό ψήφο) δεν μου βγάζει έννοια.

'..elected by a public franchise' to what???!!!

Για να βοηθήσω, εδώ το 'franchise' σημαίνει 'ψήφος'/ δικαίωμα ψήφου ή και προνόμιον


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-04-12 21:12:41 GMT)
--------------------------------------------------

Τότε θα το έβαζα ως,
'είναι τούτο το σχολείο κοινοτικό, ιδιωτικό ή υπό εκλεγμένη κηδεμονία;'
Note from asker:
I think what it means is that " is it managed by a governing board appointed by a government or elected by public franchise"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ. "
20 hrs

το (εν λόγω) σχολείο είναι δημόσιο, ιδιωτικό ή δικαιοχρησίας δημοσίου;

franchise: 'δικαιοχρησία' αλλά και 'δικαιόχρηση'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search