Glossary entry

English term or phrase:

flesing / flexing

German translation:

Biegen

Added to glossary by Edith Kelly
Jul 31, 2020 09:07
3 yrs ago
37 viewers *
English term

flesing

English to German Tech/Engineering Food & Drink Ceramic scissors
What could that mean. Not an OCR text but printed.

Under caution:

Not intended for cutting hard foods, carving, prying "flesing", scraping or boning because of hardness of blade

Japanese product.
Proposed translations (German)
3 +2 Biegen
4 +1 Auslösen
4 entfleischen

Discussion

Björn Vrooman Aug 1, 2020:
PS Ich vergaß, Reginas (exzellenten) Wochenblatt-Artikel zu erwähnen (siehe Link fast ganz am Anfang).

Man könnte vielleicht von seitlichem Druck ausüben sprechen. Eigentlich müsste man die Liste anpassen, inkl. Anm. des Übersetzers, so blöd das auch immer ist.

Grüße
Björn Vrooman Aug 1, 2020:
Forts. (3) Es solle mir auch keiner sagen, man könne eine Schere ja nicht biegen. Man kann das schon (wenn man will) und zweitens passt auch "carving" nicht richtig in die Aufzählung. Wie oft schnitzt du deine Rauchermännchen mit der Schere? Ich vermute, wie Marion, dass hier jemand die Beschreibung der Messer schlicht übernommen hat.

"Scraping" ist auch a bisserl schwierig. Hier ist wohl einfach was schiefgelaufen.

Ich kann dir nur so etwas wie "nicht durchbiegen" anbieten. Bei Messern sieht es ja ähnlich aus: "Nesmuk nur für Schneidzwecke verwenden. Die empfindlichen Schneiden nicht biegen, zum Hebeln, Schlagen oder Stoßen benutzen."
https://www.scharfkochen.de/nesmuk-tipps

Grüße und viel Spaß beim Abkühlen
Björn Vrooman Aug 1, 2020:
Unsichtbarer Kontext Hallo Edith,

wann immer solche vermutlichen Fehler im Ausgangstext auftauchen, ist meine Herangehensweise, vielleicht bedingt durch sozialwissenschaftliches Studium, eine andere. Vieles, was hier gesagt wurde, wäre mir zu spekulativ. In solchen Fällen ist eine Berücksichtigung des unsichtbaren Kontexts, d.h., der Umstände der Fehlerentstehung durchaus hilfreich. Folgende Punkte:

1) Die Buchstaben, die genannt wurden, sind auf jeder CH-, DE-, US- und UK-Tastatur an der gleichen Stelle. Teste gerne mal alle drei Kombinationen aus:
(a) s anstatt x, (b) fehlendes h und (c) fehlendes n; (a) ist mEn die einfachste Erlärung und der am leichtesten nachzubildende Tippfehler, weil der Buchstabe genau daneben ist. Für sowohl H als auch N musst du entweder vor oder nach dem -s- wo völlig anders mit der Hand hin. Unwahrscheinlich.

(2) Schau dir noch einmal bitte die Aufzählung an. Zuerst steht "carving", also Schnitzen, dann "prying", also hebeln und dann "flesing". Alle drei sind für mich mehr oder weniger "Biegeprozesse".

Dazu kommt natürlich Marions Link unten, den ich auch im Deutschen bestätigt gefunden hatte (siehe Agree).

[...]
Edith Kelly (asker) Aug 1, 2020:
Björn seitlich gedrückt gefällt mir zwar, aber passt irgendwie nicht in die Liste
Edith Kelly (asker) Aug 1, 2020:
Mmh würde gerne die Frage schließen, aber bin genau so schlau wie zuvor. Irgendwie hat jeder, der eine Antwort eingestellt hat, recht. Grüsse von schlappen 36°C - der Pool lockt.
*flesing* - could be *fleshing* or *flexing* in the sense of "shaving or scraping the loose flesh from hides or skins" - or in this case - from bones. That would normally called "Frenching", at least in AE, whcih requires a blade that has some elasticity which is not at all the case in ceramic blades.

Check this source:
https://cutlery.kyocera.com/faq

Also check especially this section:

----------------------------------------------------------
How should I use my Kyocera ceramic knife?

For slicing fruits, vegetables, and boneless meats, a Kyocera advanced ceramic knife has no equal. Even so, ceramic knives are intended to complement -- not replace -- your other cutlery. ***Use steel knives for carving, prying, boning, cutting frozen foods, and slicing cheese. Avoid *flexing* or prying. *** Always use them on a plastic or wood cutting board and avoid cutting on marble, stone or inappropriate surfaces like plates or kitchen tile. For more information, please visit our Care and Use page.
B&B FinTrans Jul 31, 2020:
@ gofink Ja, daher lehne ich mich hier auch nur mit einer "3" aus dem Fenster (50:50). Nur das japanische Original könnte hier Gewissheit verschaffen, da die Zeichen für "Biegen" und "Entfleischen" definitiv nicht zu verwechseln sind...
gofink Jul 31, 2020:
flexing passt keinesfalls In der ganzen Aufzählung geht es um in der Küche übliche Begriffe für eine Küchenschere aus Stahl - Biegen zählt da sicher nicht dazu oder würde man sich extra eine spezielle Schere zum "Biegen" kaufen
marion erdin Jul 31, 2020:
@B&B FinTrans Stell deine Antwort doch rein.

@Thomas Pfann, unter https://cutlery.kyocera.com/faq findet man den Begriff im Zusammenhang mit Keramikklingen.

zwei Auszüge:

How should I use my Kyocera ceramic knife?

For slicing fruits, vegetables, and boneless meats, a Kyocera advanced ceramic knife has no equal. Even so, ceramic knives are intended to complement -- not replace -- your other cutlery. Use steel knives for carving, prying, boning, cutting frozen foods, and slicing cheese. Avoid flexing or prying. Always use them on a plastic or wood cutting board and avoid cutting on marble, stone or inappropriate surfaces like plates or kitchen tile.

Will ceramic scissors break if I drop them?

Ceramic scissors will not shatter when dropped. Like forged steel scissors, however, you can break the tip if the scissors land on the tip (very uncommon). You can also damage ceramic scissors by trying to cut very thick material or by trying to bend the blades. Ceramic blades are strong, but not flexible.
gofink Jul 31, 2020:
flensing - Entfernen von Tran ? flense (flɛns) , flench or flinch - to strip off (blubber or skin) - https://www.thefreedictionary.com/flensing //

blubber - der Tran Pl. - https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Tran
Thomas Pfann Jul 31, 2020:
flexing / fleshing @Edit: „Aber wie man das Ding überhaupt biegen kann, entzieht sich meiner Kenntnis“ --> Man kann es ja eben nicht biegen und hier wird gesagt, dass man das bitteschön auch gar nicht erst versuchen soll. Wir mögen denken, dass das doch selbstverständlich ist und nicht extra dazugesagt werden muss, aber es wird eben trotzdem gesagt.

Bei flexing war ich zuerst der Meinung, dass es nicht so recht in die Reihe dieser spezifischen Arbeiten passt, die man mit der Schere nicht erledigen sollte, aber nach genauerem Hinschauen (und Marions Fund weiter unten) meine ich nun, dass auch flexing plausibel wäre.
marion erdin Jul 31, 2020:
Biegen (flexing) Die ganze Aufzählung scheint eher auf Messer zuzutreffen, vielleicht wurde die Warnung einfach von den Keramikklingen der Messer übernommen.

Nicht Biegen scheint mir aber sinnvoller als Auslösen/Entfleischen. Entbeinen ist ja mit boning bereits abgedeckt und entfleischen scheint mir eher in der Lederproduktion/Gerberei verwendet zu werden.

Also besser keine Knoblauchzehe damit zerdrücken oder sonst irgendwie seitlich Druck darauf ausüben ...
Edith Kelly (asker) Jul 31, 2020:
https://www.dict.cc/?s=fleshing meaning of fleshing, I suppose. IMO boning is Auslösen, usually deboning. I tend to agree to flexing. Ich weiss nicht so recht wie man mit einer Küchenschere, also keiner Geflügelschere, entfleischen bzw. auslösen sollte. Ich denke, der Irrtum is darauf zurückzuführen, dass es kein Messer, sondern ein Schere ist. Aber wie man das Ding überhaupt biegen kann, entzieht sich meiner Kenntnis. Da muss schon Gewalt ran.
gofink Jul 31, 2020:
Forscher entwickeln biegsame Keramik zum Aufsprühe Werkstoff für Turbinen, Rotoren, Zyklone oder Antriebswellen - https://werkstoffzeitschrift.de/forscher-entwickeln-biegsame...

Das hat mit einer Keramikschere zum Auslösen / Ausbeinen nichts zu tun, da normale Keramik nie biegbar ist und beim Biegen brechen kann, wie schon um 12:15 bemerkt.
Thomas Pfann Jul 31, 2020:
Ah ja, dass es um eine Schere geht, hab ich wiederum übersehen. Ändert aber auch nichts an der Sache – das Beschriebene soll man ja eben nicht tun, somit muss man sich das gar nicht erst vorstellen. ;-)
B&B FinTrans Jul 31, 2020:
@ Thomas Glatt übersehen, sorry; laut Edith geht hier auch nicht um Messer, sondern um "ceramic scissors" :-), wobei ich mir gerade vorstelle, wie man das Beschriebene mit einer Schere...
... auch wenn man natürlich auch hier aufpassen muss, die beiden Klingen nicht zu stark zu biegen... ;-)
Thomas Pfann Jul 31, 2020:
Genau Weil die Klinge nicht biegsam ist (dass es um eine Keramikklinge geht, hat Edith ja geschrieben), sollte man Dinge wie cutting hard foods, carving, prying, fleshing, scraping or boning tunlichst unterlassen, weil die Klinge sonst brechen kann.
Regina Eichstaedter Jul 31, 2020:
Mit B&B Die Klingenblätter können beim Biegen brechen. https://www.wochenblatt.com/landleben/haus-haushalt/keramikm...
B&B FinTrans Jul 31, 2020:
@ Edith: Ist das ein Messer mit Keramikklinge? Dann dürfte das ein Schreibfehler sein und "flexing" heißen. Beim Schneiden mit diesen Messern sollte man nämlich tunlichst vermeiden, die Keramikklinge zu stark zu biegen, da sie sonst zerbrechen kann.
Siehe auch hier: "Not meant for carving, prying, boning, and cutting hard foods, including hard cheese which involve twisting/FLEXING and requires a more flexible material, like steel."
https://www.amazon.com/Kyocera-Advanced-Ceramic-Revolution-S...
https://www.wochenblatt.com/landleben/haus-haushalt/keramikm...

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

Biegen

(Siehe auch die Beiträge im Diskussionsbereich)
Ich tippe hier auf einen Schreibfehler; wahrscheinlich ist „flexing“ gemeint.
Keramikklingen sollte man nicht zu stark biegen, da sie sonst zerbrechen können.
In dieser Frage geht es zwar um eine Keramikschere, der Warnhinweis ähnelt jedoch jenem von Keramikmessern.

Beispiele ähnlicher Formulierungen von den Websiten japanischer Anbieter:

„CARE + MAINTENANCE:
DO NOT
Twist or flex ceramic knife when cutting“
https://kikusumiknife.com/support/knife-care/

„Ceramic Knife Care
Prying, twisting, bending, flexing, scraping or applying force on the tip or side and edge of the blade is not recommended and may void the warranty. Ceramic is harder than metal, resulting in longer edge retention. Although ceramic blades are stronger, they are not flexible.“
http://www.miyakoceramics.com/faq-frequently-asked-ceramic-k...

Und hier noch der Amazon-Text der Kyocera Advanced Ceramic Revolution Series:
„Not meant for carving, prying, boning, and cutting hard foods, including hard cheese which involve twisting/flexing and requires a more flexible material, like steel.“
https://www.amazon.com/Kyocera-Advanced-Ceramic-Revolution-S...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2020-08-02 06:50:42 GMT)
--------------------------------------------------

"Nicht geeignet für [...] sowie Anwendungen, die zum Durchbiegen der Klingen führen [...]"
"Nicht geeignet für [...] sowie Biegebewegungen [...]"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2020-08-02 06:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

Und hier abschließend noch ein Link zum Warnhinweis einer chinesischen Keramikschere, die allerdings sprachlich nicht 100 % einwandfrei ist ("bonding" anstatt "[de]boning"):
"Not intended for carving, prying, flexing, scraping or bonding"
http://delxin.com/html_products/Ceramic-Scissors-33.html
Peer comment(s):

agree Björn Vrooman : Bin ich der Einzige mit Keyboard zuhause? Das S ist schräg neben dem X, H aber eine Reihe vom I weg. Und genau zu Marions Post: "...darf nicht seitlich gedrückt werden, um Bruchgefahr zu verhindern." https://www.scharfsinnig.de/kuechenmesser/keramikmesser
6 hrs
Scharfsinnig :-), danke!
agree Regina Eichstaedter
1 day 44 mins
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle, die sich den Kopf zerbrochen haben. "
27 mins
English term (edited): fleshing

entfleischen

Not intended for cutting hard foods, carving, prying, fleshing, scraping or boning because of hardness of blade

Das muss auf jeden Fall „fleshing“ heißen – „entfleischen“. (Auch das Komma zwischen „prying“ und „fleshing“ fehlt im Ausgangstext.)

Something went wrong...
+1
37 mins
English term (edited): fleshing

Auslösen

Auslösen beschreibt den Vorgang, Fleischteile ganz oder teilweise mit einem scharfen Messer vom Knochen zu trennen. Das Fleisch sollte dabei nicht verletzt werden. Das Herauslösen von Fischfilets, also das Trennen von Fischfleisch und Gräten, wird meist als Filetieren bezeichnet, manchmal aber ebenfalls als Auslösen - https://www.lebensmittellexikon.de/a0000210.php#:~:text=Ausl...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-07-31 13:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ausbeinschere - Hohe Qualität Meistverkaufte Multifunktions-Ausbeinschere - Produkt-Name Geflügelschere - http://de.yangjiangwins-sp.com/heavy-duty-scissors/poultry-s...

Die Kochtechnik Ausbeinen ist ein Handwerk, durch das Knochen präzise aus rohen Fleischwaren gelöst werden. Darum ist es ebenfalls gebräuchlich, dieses Verfahren als Auslösen oder Entbeinen zu bezeichnen. - https://www.foodbrothers.com/koch-wiki/ausbeinen.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-07-31 14:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

fleshing - to remove adhering flesh from (hides) in leather manufacture - https://www.thefreedictionary.com/fleshing

Lederherstellung - hier nicht
Nicht verwendbare Abschnitte werden abgetrennt (Kantieren) - Entschfleischen/Kantieren/Spalten
Um die Haut weiterverarbeiten zu können, werden die Blöße entfleischt, kantiert und auf eine bestimmte Stärke gespalten - https://www.lederfabrik-renz.de/lederherstellung/

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-07-31 17:05:09 GMT)
--------------------------------------------------

flensing - Entfernen von Tran - würde in die Aufzählung passen

flense (flɛns) , flench or flinch - to strip off (blubber or skin) - https://www.thefreedictionary.com/flensing //

blubber - der Tran Pl. - https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Tran
Peer comment(s):

agree robin25
1 day 1 hr
Thank you robin35
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search