Glossary entry

English term or phrase:

Stink hole

French translation:

Faut que je m'éloigne : tu pues trop du bec

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Sep 5, 2014 13:09
9 yrs ago
English term

Stink hole

English to French Other Slang Stink hole
Comment rendriez vous cela en français ?
Le contexte : deux copines discutent. L'une déprimée, se laisse aller et ne s'est pas laver les dents depuis plusieurs jours. L'autre lui demande depuis quand elle ne s'est pas laver les dents. Elles partent dans un fou rire. Et la copine (pas déprimée) dit : I'm gonna go and make you some tea. I can not star Near that stink hole. Elle le dit vraiment en rigolant, sans méchanceté aucune. Comment diriez vous cela en français ? merci
Change log

Sep 19, 2014 05:04: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Discussion

Alexandre Tissot Sep 9, 2014:
Suggestion d'une variante relative à une proposition formulée : tu refoules du goulot.
Sarah Bouachacha Sep 5, 2014:
faut que je m'éloigne de la bouche d'égout. Pour faire de l'humour
Sarah Bouachacha Sep 5, 2014:
stay not star ?

Proposed translations

+3
33 mins
Selected

Faut que je m'éloigne : tu pues trop du bec

..

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2014-09-05 13:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

"Je pue du bec : Forum auFeminin
http://forum.aufeminin.com › ... › Santé › Santé généraleTranslate this page
Dec 31, 2005 - Je pue du bec. j'ai une haleine atroce et ce n'est pas du à mes dents (aucune carie, visite recente chez le dentiste). Quoi que je mange et ..."
Peer comment(s):

agree Annie Rigler
47 mins
merci!
agree kashew
22 hrs
thanks Kashew!
agree Alexandre Tissot
4 days
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
35 mins

tu pues de la bouche

-

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutes (2014-09-05 13:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

Pour ne pas être grossier...
Something went wrong...
+1
1 hr

haleine de chacal

une idée pour la phrase complète;

"je peux plus supporter ton haleine de chacal !"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-05 14:49:03 GMT)
--------------------------------------------------

or,

je n'en peux plus de ton haleine de chacal
Peer comment(s):

agree Helen Portefaix
51 mins
thanks Helen
Something went wrong...
+1
3 hrs

tu tapes du goulot

Peer comment(s):

agree Alexandre Tissot : "Tu refoules du goulot" pourrait convenir je pense aussi.
4 days
Merci. Oui, la variante "Tu refoules..." figure, je crois bien, dans un dialogue d'Audiard. La variante "Tu tapes" (que je préfère) est citée dans le dictionnaire d'argot de Pierre Perret.
Something went wrong...
4 hrs

Quel merdier!

I can not STAR Near that stink ... déjà corrigé par SBtranslations; il faudrait aussi enlever la majuscule dans 'Near' ... Bonne fin de semaine ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search