disengage the power

French translation: coupe l'alimentation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disengage the power
French translation:coupe l'alimentation
Entered by: Sylvie LE BRAS

14:05 Dec 17, 2009
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
English term or phrase: disengage the power
Comment traduire ce verbe dans la phrase " in the event of arcing, the system automatically disengages the RF power on all the straps of the antenna".
serge13
France
Local time: 08:23
coupe l'alimentation
Explanation:
...
Selected response from:

Sylvie LE BRAS
France
Local time: 08:23
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4dégage l'alimentation
Johannes Gleim
3coupe l'alimentation
Sylvie LE BRAS


Discussion entries: 8





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coupe l'alimentation


Explanation:
...

Sylvie LE BRAS
France
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: The english translation of "coupe l'alimentation" is "break supply". See Electropedia and IATE.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dégage l'alimentation


Explanation:
dégager aus sens de "denclenchement et enclenchement"

Elektronik und Elektrotechnik [COM] Vollständiger Eintrag
EN to disengage
DE abheben
FR dégager
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

EN to disengage (for an electrical relay)
to terminate a function previously effected in a given output circuit
FR dégager (pour un relais électrique)
mettre fin à la fonction précédemment accomplie dans un circuit de sortie considéré
DE rückfallen
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&iev...

EN to release (for an electrical relay)
to change:
- either from its operate condition to its release condition,
- or from a final condition to an initial condition (case of some measuring or specified-time relays)
NOTE – The term "to release" includes both the term "to disengage" and the term "to reset".
FR relâcher (pour un relais électrique)
passer:
- soit de l'état de travail à l'état de repos pour la plupart des relais,
- soit d'un état final à un état initial pour certains relais de mesure ou à temps spécifié
NOTE – La notion "relâcher" recouvre les notions "dégager" et "retourner".
DE rücksetzen
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&iev...

Au lieu de "puissance" je préfère "alimentation".

Autres possibilités "couper" "isoler" ou "interrupter" l'alimentation d'antenne. (switch off, interrupt)


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-17 19:03:38 GMT)
--------------------------------------------------

Je modifé ma proposition à:
Déclencher ou Relâcher l'alimentation (par un appareil de coupure).

Johannes Gleim
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  GILLES MEUNIER: dégager de l'énergie mais pas de l'alimentation...
16 mins
  -> Vous avez raison. Je voulais traduire littéralement et éviter "coupure" et similaire, parce que le terme est "disengaged" et pas "switched, isolated or interrupted".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search