Survey Helpline

Czech translation: linka podpory průzkumu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Survey Helpline
Czech translation:linka podpory průzkumu
Entered by: Jan Kolbaba

17:36 May 22, 2006
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Health Care
English term or phrase: Survey Helpline
Jedná se o bezplatnou telefonní linku, kde mohou lidé získat informace o průzkumu (pokud si s ním nevědí rady). Tento průzkum se rozesílá do domácností.
Napadá mne: Linka pomoci pro průzkum, nebo pomocná linka průzkumu ..... není to moc kostrbaté???? Nic mě prostě už nenapadá. Vřelé díky
Jan Kolbaba
Czech Republic
Local time: 18:46
linka podpory průzkumu
Explanation:
nebo "horká linka průzkumu" atd.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-05-23 19:21:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rádo se stalo.
Selected response from:

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 18:46
Grading comment
Děkuji všem!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3linka podpory průzkumu
Pavel Blann
5Linka pomoci pro pruzkum
Radovan Pletka
4pomocná linka průzkumu
lingua chick
3zelená linka pro průzkum
Prokop Vantuch


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
survey helpline
zelená linka pro průzkum


Explanation:
Pokud je ta linka bezplatná, mohla by to být třeba "zelená linka".

Pokud jsou tam i jiné informace než jen pomoc v případě, že si nevím rady, proč ne třeba "infolinka"?

A i v dnešní češtině se určitě zabydlel pojem "helpline". Pokud se očekává, že cílová skupina pochopí, co "helpline" je, klidně bych byl pro "helpline".

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-05-22 17:56:39 GMT)
--------------------------------------------------

Teď na to koukám a spíš než "...linka pro průzkum" by mi tam víc sedělo "...linka průzkumu". A nebo to opsat úplně dokola.

Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 18:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
survey helpline
pomocná linka průzkumu


Explanation:
Rekla bych to take tak "pomocna linka pruzkumu", jinak by se to potom muselo nejak na dlouhe lokte vysvetlovat a to se na 'pomocnou linku' moc nehodi. :-)

lingua chick
United Kingdom
Local time: 17:46
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
survey helpline
Linka pomoci pro pruzkum


Explanation:
helpline prekladam linka pomoci a pro pruskum zde bude asi nejlepsi.

Radovan Pletka
United States
Local time: 09:46
Specializes in field
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
survey helpline
linka podpory průzkumu


Explanation:
nebo "horká linka průzkumu" atd.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-05-23 19:21:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rádo se stalo.

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 18:46
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 12
Grading comment
Děkuji všem!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katerina beckova: Hlasovala bych pro toto, i kdyz to neni doslovny preklad - to by ale preklad ani nemusel byt. :) "pro průzkum" je kostrbaté a nesprávné použití předložky.
23 mins
  -> díky za podporu!

agree  Jaroslav Tomiczek
55 mins
  -> díky!

agree  ivo zika
12 hrs
  -> díky!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search