Glossary entry

English term or phrase:

punch-in

Arabic translation:

نقطة بداية

Added to glossary by Nour Serry
Sep 16, 2022 07:32
1 yr ago
21 viewers *
English term

punch-in

English to Arabic Tech/Engineering Media / Multimedia
Punch in/out is an audio and video term that originated as a recording technique used on early multitrack recordings whereby a portion of the performance was recorded onto a previously recorded tape, usually overwriting any sound that had previously been on the track used

https://en.wikipedia.org/wiki/Punch_in/out

Proposed translations

15 mins
Selected

نقطة بداية

حسبما فهمت، كانوا في الماضي يسجّلون الأغنية كاملة، وبهذا يخاطرون بإعادة تسجيلها من البداية إذا وقع خطأ ما.
لكن هذا الأسلوب في التسجيل مكّنهم من تسجيل الأغنية أو الموسيقى على عدة مسارات. وصار بإمكانهم اختيار أي "نقطة بداية" أو "نهاية" يشاؤون للتسجيل من عندها.

Punch in = نقطة بداية
Punch out = نقطة نهاية

يمكن أيضاً ترجمتها بأسلوب مزامنة المسارات أو توقيت المسارات. والله أعلم.

في الفيديو المرفق، ستجده يحدد الفترة التي يعزف فيها الجيتار أولاً ثم يعزف من البداية، فيظهر صوت الجيتار تلقائياً عند وقته. لذلك أرجح توقيت المسارات.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2022-09-17 00:15:52 GMT)
--------------------------------------------------

يبدو أن هذه شركة تصوير ويقولون إنهم يستخدمون أساليب عديدة في أثناء التصوير تسهّل عمل محرري الفيديوهات (المونتير كما هو شائع).

focal lengths = الأبعاد البؤرية

shot types = أنواع اللقطات (مثل القريبة والمتوسطة والبعيدة)

flightpaths = أحسب أنها تتعلق بمسارات طائرات التصوير (Drones)

cutaway = هي الانتقال من لقطة لأخرى. مثل هذا الفيديو https://www.youtube.com/watch?v=0Hqa34dZp-E

punch-in = في سياق تحرير الفيديوهات، تعني تكبير الصورة مثلاً لتظهر وكأنها التُقطت من كاميرا أخرى. كأنك وضعت "نقطة بداية" أخرى.

كما في هذه الفيديوهات:
https://www.youtube.com/watch?v=oN30JcV16ak

https://www.youtube.com/watch?v=c9-fCz8xzU0

وعموماً، قد لا تحتاج إلى ترجمتها أصلاً إذا لم تكن مقصودة بذاتها. إذا كانت الجملة بغرض التسويق، فالأفضل أن تترجم المعنى ليبقى النص سلساً بدل استخدام كلمات قد تبدو غريبة على المحررين الذين يعملون بالمصطلحات الإنجليزية أصلاً.

والله أعلم.
Note from asker:
لسياق أوضح "We shoot for happy editors, deploying a variety of focal lengths, shot types and flightpaths so you’re never without a punch-in or cutaway." أعتقد هي بمعنى "لقطة بديلة" أو مصطلح مشابه للقطات من زوايا مختلفة أو مشاهد مختلفة من نفس الحدث
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "شكرًا جزيلًا"
14 mins

بدء التسجيل

punch-in = بدء التسجيل
Punch out= إيقاف التسجيل

https://manuals.plus/ar/yamaha/portablegrand-dgx-670-manual-...
Note from asker:
لسياق أوضح "We shoot for happy editors, deploying a variety of focal lengths, shot types and flightpaths so you’re never without a punch-in or cutaway." أعتقد هي بمعنى "لقطة بديلة" أو مصطلح مشابه للقطات من زوايا مختلفة أو مشاهد مختلفة من نفس الحدث
شكرًا جزيلًا
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search