Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
die vraag speelt voortdurend op
English translation:
this remains a difficult question
Added to glossary by
Barend van Zadelhoff
Jan 27, 2010 16:38
14 yrs ago
Dutch term
opspelen
Dutch to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
idiom-like
Niettemin speelt die vraag in de Nederlandse context voortdurend op.
(sentence in an academic paper)
(sentence in an academic paper)
Proposed translations
(English)
3 +1 | remains a difficult question | Barend van Zadelhoff |
4 +4 | comes up | L.J.Wessel van Leeuwen |
4 +3 | arise | Jennifer Barnett |
4 +2 | remains/continues to be an issue | jarry (X) |
4 +1 | become noticeable/come to the fore | Textpertise |
3 +1 | pop up | Ron Willems |
Change log
Jan 30, 2010 12:39: Barend van Zadelhoff Created KOG entry
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
remains a difficult question
ik geef toe dat "moeilijk" verwijst naar een bepaalde interpretatie
maar in vind in "opspelen" wel een element van "lastig, heikel, moeilijk" zitten
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-01-27 17:25:53 GMT)
--------------------------------------------------
er zit een element in van "er steeds weer mee geconfronteerd worden"
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2010-01-27 17:37:38 GMT)
--------------------------------------------------
het gaat om de collocatie
Maar er blijven structureel wat eigenaardigheden opspelen
blijven opspelen - een probleem blijven vormen, een punt van nadere aandacht blijven
maar in vind in "opspelen" wel een element van "lastig, heikel, moeilijk" zitten
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-01-27 17:25:53 GMT)
--------------------------------------------------
er zit een element in van "er steeds weer mee geconfronteerd worden"
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2010-01-27 17:37:38 GMT)
--------------------------------------------------
het gaat om de collocatie
Maar er blijven structureel wat eigenaardigheden opspelen
blijven opspelen - een probleem blijven vormen, een punt van nadere aandacht blijven
Peer comment(s):
agree |
jarry (X)
1 day 52 mins
|
I was out of doors tonight, Jarry, but thank you. Very kind of you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks for your feedback!"
+1
5 mins
pop up
opspelen = naar voren komen
(in this sense)
(in this sense)
Peer comment(s):
neutral |
MoiraB
: bit informal for an academic paper
1 min
|
thanks. but it's no more informal than "opspelen" in Dutch, imo. for example, "zich opwerpen" would be more formal Dutch, and could perhaps be translated with "present itself" or something the like.
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
: Not too informal.
10 mins
|
thanks. I see it all the time...
|
|
neutral |
writeaway
: agree with Moira here. it is too informal. question of language sensitivity I suppose
1 hr
|
thanks for your comment. I never claimed that "pop up" was not informal, just that "opspelen" is similarly informal language use in Dutch. imo, "opspelen" is a playful way of saying "zich voordoen" or any other more formal way of expressing the same.
|
+3
10 mins
arise
This is a more formal version suitable for an academic paper.
Example sentence:
the question constantly arises
Peer comment(s):
agree |
Laura Morwood
: ik denk inderdaad dat 'opspelen' hier verkeerd gebruikt is.
24 mins
|
agree |
Jack den Haan
1 hr
|
agree |
Verginia Ophof
1 day 2 hrs
|
+4
15 mins
comes up
A question that keeps on coming up: What is the purpose of life?
Peer comment(s):
agree |
Erik Boers
: Wrong use of "opspelen" in Dutch.
15 mins
|
Bedankt. Tja, Nederlanders in Nederland zijn zo gewoon om Engelse woorden in hun daaglikse taal te gebruiken dat ze het ABN niet meer kennen...
|
|
agree |
writeaway
: Nl In Nl are so used to their own brand of English that native English ideas are simply rejected (see 'pops up'). this is a more formal register-crops up is also possible
1 hr
|
Da ge bedankt zijt, da wet ge...
|
|
agree |
Jack den Haan
: Correct register for the given context, I would say.
1 hr
|
Bedankt Jack!
|
|
agree |
Michele Fauble
5 hrs
|
Bedankt Michele.
|
+1
17 mins
become noticeable/come to the fore
Dutch text:
Wanneer de eenheidsmunt er is zal het gebrek aan coördinatie bij de belastingdruk op kapitaalopbrengsten nog veel meer gaan opspelen.
Corresponding English text:
Once the single currency comes into being, the lack of coordinated taxation on capital income will become even more noticeable.
Obtained using the TAUS Search widget
Perhaps this will also address Moira's desire for a more formal expression.
Wanneer de eenheidsmunt er is zal het gebrek aan coördinatie bij de belastingdruk op kapitaalopbrengsten nog veel meer gaan opspelen.
Corresponding English text:
Once the single currency comes into being, the lack of coordinated taxation on capital income will become even more noticeable.
Obtained using the TAUS Search widget
Perhaps this will also address Moira's desire for a more formal expression.
+2
1 hr
remains/continues to be an issue
...
Peer comment(s):
agree |
MoiraB
: This covers a lot of bases. I was thinking in terms of 'recurrent problem', which you also mention in the discussion above. Depends on the - persistently mysterious - context.
13 hrs
|
Thanks Moira
|
|
agree |
Kitty Brussaard
1 day 5 hrs
|
Thanks Kitty
|
Reference comments
1 day 15 hrs
Reference:
Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse Taal 14e editie (2005)
opspelen
op•spe•len
speelde op; h. opgespeeld
woordvormen
1• overgank. werkw.
spelende in de hoogte gooien
1a• (kaartspel) spelend op tafel leggen
synoniem: uitspelen
wie heeft die kaart opgespeeld
1b• (kaartspel) beginnen te spelen, voor de hand zitten
2• overgank. werkw.
naar voren verplaatsen
zij speelde haar e-pion op
3•onovergank. werkw.
heftig tekeergaan
synoniem: razen, uitvaren
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2010-01-29 08:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
Erratum: Van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse Taal 14e editie (2005)
op•spe•len
speelde op; h. opgespeeld
woordvormen
1• overgank. werkw.
spelende in de hoogte gooien
1a• (kaartspel) spelend op tafel leggen
synoniem: uitspelen
wie heeft die kaart opgespeeld
1b• (kaartspel) beginnen te spelen, voor de hand zitten
2• overgank. werkw.
naar voren verplaatsen
zij speelde haar e-pion op
3•onovergank. werkw.
heftig tekeergaan
synoniem: razen, uitvaren
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2010-01-29 08:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
Erratum: Van Dale Groot Woordenboek van de Nederlandse Taal 14e editie (2005)
Discussion
As I pointed out "blijven opspelen" means "een probleem blijven vormen". Although your translation might be a little bit more exact than mine (but we can't be sure), it was me who first noticed this significant difference in meaning ....
With regard to 'register': surely the register in the translation should conform to the register used in the source text, not to the generally preferred register for similar texts (i.e. academic papers in this case).
See: http://www.volkskrant.nl/archief_gratis/article657454.ece/Bi...
From the example sentences given below I would say that 'continues to be (pop up as) an issue' (is a recurrent problem: see Barends' contribution)) comes pretty close to what the Dutch implies in the context given.
De overeenstemming binnen het panel van De Vries ten spijt blijft de vraag opspelen of het uiteindelijk toch niet van tweeën één is.
Door het hele verhaal blijft juist die vraag opspelen.
Hoewel er in de berichtgeving niets fout gaat, blijft de vraag opspelen of de conclusie niet te kort door de bocht is.
Well, and so on.
Blauwalg blijft opspelen bij stranden.
Fusie hoger onderwijs A'dam blijft opspelen. De onlangs aangekondigde bestuurswisseling bij de Universiteit van Amsterdam (UvA) en de Hogeschool van Amsterdam (HvA) heeft grote onrust veroorzaakt tussen de twee gefuseerde instellingen, en vooral binnen de HvA.
Hielblessure blijft opspelen.
Millenniumvirussen blijven opspelen
De vraag hoe 'letterlijk' we bijbelgedeelten vandaag moeten nemen, zal in de kerkgeschiedenis blijven opspelen.
"opspelen" occurs in all cases with "blijven" and in all cases it is about a recurrent problem, just as the sentence to be translated is dealing with a recurrent problem
"blijven opspelen" betekent "een probleem blijven vormen"
In my opinion "opspelen" is being confused with "opkomen, opduiken, optreden, naar voren komen", and the like.
"opspelen" means something completely different: "last geven" - mijn blessure speelt (weer) op