forretningsgrundlag

Swedish translation: affärsunderlag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:forretningsgrundlag
Swedish translation:affärsunderlag
Entered by: Sven Petersson

16:13 Nov 3, 2004
Danish to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Danish term or phrase: forretningsgrundlag
Gennem aftalen er formålet og hensigten ligeledes, at øge parternes forretningsgrundlag.

Det står still i huvudet, hjälp mig finna det svenska ordet.
PMPtranslations
Local time: 12:40
affärsunderlag
Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-11-03 16:53:56 GMT)
--------------------------------------------------

Svar till PMPtranslations:
\"Marknadsunderlag\" är för brett och \"kundunderlag\" för smalt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2004-11-03 17:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

Svar till PMPtranslations:
Jag har läst din referens, men tror nog att de flesta läsare kommer att tolka \"kundunderlag\" som underlag av aktiva kunder. Och det är för smalt. Det utesluter också andra intressenter (samarbetspartner, etc.) som täcks av \"forretningsgrundlag\".
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 18:40
Grading comment
Tack för en givande diskussion!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4affärsunderlag
Sven Petersson


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
affärsunderlag


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-11-03 16:53:56 GMT)
--------------------------------------------------

Svar till PMPtranslations:
\"Marknadsunderlag\" är för brett och \"kundunderlag\" för smalt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 40 mins (2004-11-03 17:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

Svar till PMPtranslations:
Jag har läst din referens, men tror nog att de flesta läsare kommer att tolka \"kundunderlag\" som underlag av aktiva kunder. Och det är för smalt. Det utesluter också andra intressenter (samarbetspartner, etc.) som täcks av \"forretningsgrundlag\".

Sven Petersson
Sweden
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Tack för en givande diskussion!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search