mb. cordis arteriosclerotis et incompensatus tractata

English translation: arteriosclerotic heart disease and controlled (treated) heart failure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Danish term or phrase:mb. cordis arteriosclerotis et incompensatus tractata
English translation:arteriosclerotic heart disease and controlled (treated) heart failure
Entered by: Tara Chace

02:54 May 4, 2007
Danish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Danish term or phrase: mb. cordis arteriosclerotis et incompensatus tractata
A patient's diagnosis.
Tara Chace
United States
Local time: 04:17
arteriosclerotic heart disease and controlled (treated) heart failure
Explanation:
http://www.patient.co.uk/leaflets/morbus_cordis.htm

"morbus cordis incompensatus" is literally "decompensated cardiac disease", in other words heart failure.

I think (not 100% sure) that "tractata" is "treated", with the understanding that the treatment is effective, therefore the condition is "controlled".
Selected response from:

Dr Sue Levy (X)
Local time: 13:17
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1arteriosclerotic heart disease and controlled (treated) heart failure
Dr Sue Levy (X)
3chronic arteriosclerotic heart (disease) and tract failure
Dana Sackett Lössl


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chronic arteriosclerotic heart (disease) and tract failure


Explanation:
I am pretty sure of everything except "tractatus"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-05-04 08:34:06 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, I meant "tractata"


    Reference: http://www.hosp.dk/it/winformatik.nsf/0/c740c53cc47cd0aac125...
Dana Sackett Lössl
Denmark
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
arteriosclerotic heart disease and controlled (treated) heart failure


Explanation:
http://www.patient.co.uk/leaflets/morbus_cordis.htm

"morbus cordis incompensatus" is literally "decompensated cardiac disease", in other words heart failure.

I think (not 100% sure) that "tractata" is "treated", with the understanding that the treatment is effective, therefore the condition is "controlled".

Dr Sue Levy (X)
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dana Sackett Lössl: your suggestion seems to be right. For tractata, see http://ita.proz.com/kudoz/538134 or wikipedia
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search