GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:55 Jan 17, 2009 |
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yurek China Local time: 01:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Fitness-for-Service Assessment |
| ||
4 | check operation procedure |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Fitness-for-Service Assessment Explanation: FYI -------------------------------------------------- Note added at 12分钟 (2009-01-17 16:07:48 GMT) -------------------------------------------------- 我会这么使用,不代表其他人会同意啊,呵呵。 -------------------------------------------------- Note added at 12分钟 (2009-01-17 16:08:35 GMT) -------------------------------------------------- 比如评价一词,可以有几种译法,千人千译。 -------------------------------------------------- Note added at 17分钟 (2009-01-17 16:13:45 GMT) -------------------------------------------------- 祝你在英国也新年快乐,春节快乐,周末快乐!天天快乐! :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
check operation procedure Explanation: 如果【合于使用评价】的中文意思是检查操作程序是否正确,那我的翻是正确的。 如果不是,那我的翻译是错的。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.