多帶些美金 (2/4)

English translation: do more A (verb construction)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:多A些
English translation:do more A (verb construction)
Entered by: Roddy Stegemann

07:26 May 30, 2006
Chinese to English translations [PRO]
Science - Education / Pedagogy / Grammatical Analysis
Chinese term or phrase: 多帶些美金 (2/4)
Sentence: 去外國旅行,多帶些美金利便些,你喜歡帶多少便帶多少吧!

Second Attempt: Taking US dollars when you travel abroad can come in handy. Take as many as you like.

Now that I have a better idea of what I translated, I can ask more detailed, and perhaps more useful questions. After you have answered these, I will respond thoroughly to all four.

Question Two: In the sentence part 多帶些美金利便些 what, in a literal sense, does the phrase 多帶些美金 mean? Does it mean"take more US dollars"?

Question Three: Recalling that the word 些 need not always be translated, the word does appear twice in the same sentence part. If I remember correctly, the phrase 多A些 is a standard pattern. But, what about the second appearance of 些 in the phrase 利便些?What role, if any, does the word play here?

Does it mean "somewhat useful", "more useful", or is it just a place holder that helps the first part of the sentence to flow? By way of example, does the pattern 多A些BC些, whereC些 serves as a predicate adjective describing the nominalized verb phrase 多A些B, exist? If so, can you think of, and provide other examples?

Question Four: Similarly, in the third part of the sentence does the clause 你喜歡帶多少便帶多少 correspond to a standard pattern, say 「A喜歡B多少便B多少」. If so, could you please provide other examples?

http://homepage.mac.com/moogoonghwa/tsongkit/contents.html#p...

Warning: In order to provide ProZ.com users with the best glossary entries possible, more than one question for the same entry will be asked from time to time. Please keep in mind when responding that you will be graded on your responses to ALL questions asked.
Roddy Stegemann
United States
Local time: 01:43
take along more U. S. currency
Explanation:
多帶些 means to take (or bring) along more in quantity.

多买些 means to buy more in quantity.
多看些电视 means to watch more television.
多学些手艺 means to learn more handicraft
Selected response from:

wherestip
United States
Local time: 03:43
Grading comment
Final rendering: When travelling overseas the more US dollars you take the better. Take as many as you think you might require.

Discussion: Please see http://homepage.mac.com/moogoonghwa/tsongkit/part2/II-8b-g.html#s14 for further discussion.

Acknowledgement: My thanks to wherestip and commuease for their contributions and to Chinoise for her confirmation. In the end I have chosen wherestip's response, because I found his several examples very useful. Moreover, they corresponded well with the other parts of this four-part entry.

Best wishes from the land of no mountains.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1take along more U. S. currency
wherestip
4Carry ample cash/US-Dollar with you!
Philip Tang


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
take along more U. S. currency


Explanation:
多帶些 means to take (or bring) along more in quantity.

多买些 means to buy more in quantity.
多看些电视 means to watch more television.
多学些手艺 means to learn more handicraft

wherestip
United States
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 60
Grading comment
Final rendering: When travelling overseas the more US dollars you take the better. Take as many as you think you might require.

Discussion: Please see http://homepage.mac.com/moogoonghwa/tsongkit/part2/II-8b-g.html#s14 for further discussion.

Acknowledgement: My thanks to wherestip and commuease for their contributions and to Chinoise for her confirmation. In the end I have chosen wherestip's response, because I found his several examples very useful. Moreover, they corresponded well with the other parts of this four-part entry.

Best wishes from the land of no mountains.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise
9 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Carry ample cash/US-Dollar with you!


Explanation:
多帶些 of course means '.. MORE THAN ..', but you need to clarity 'MORE THAN WHAT?' - one possibility is 'more than what you would normally carry on you' or 'more than what you expect to spend during your trip abroad'.

When you come right down to it, it simply means 'make sure you don't run out of CASH while you are travelling abroad!'

In other word, it simply means 'carry enough/plenty of CASH (US-DOLLAR) with you'




Philip Tang
China
Local time: 16:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search