This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 26, 2014 21:25
9 yrs ago
Bulgarian term

Условно пренасочен разговор

Bulgarian to Spanish Tech/Engineering Telecom(munications)
Ако е имал такива съмнения съдът е следвало да ги отстрани с помощта на радиотехническа експертиза включително и по време да му се начертае кой контактувал мобилен телефон вечерта на 11.06.2004 г къде се е намирал както и какво е значението на т.н. условно пренасочен разговор в подадената справка когато не може да се осъществи връзка с насрещния апарат или се губи радиосигнала и кой номер се фиксира при оператора. Необсъдени по надлежен начин са останали и показанията на св О.П. анонимен свидетел 1 на ДП като съдът го е дискредитирил с невярното му твърдение кога всъщност е работел на вилата на подс Е М в близост до яз Бебреш и могъл ли е да възприеме обстоятелствата за които е дал показания като анонимен свидетел.
Proposed translations (Spanish)
3 llamada remisión condicional

Proposed translations

15 hrs

llamada remisión condicional

http://www.rderecho.equipu.cl/index.php/rderecho/article/vie...
Sabido es lo inconveniente que resulta el cumplimiento efectivo de las sentencias condenatorias que imponen penas privativas de libertad de poca duración y los argumentos que la doctrina ha ido desarrollando a fin de proponer medidas alternativas que, sin olvidar el hecho de la condena y la necesidad de que la responsabilidad criminal se extinga por la vía del cumplimiento, puedan aparejarse en
sus efectos a tal cumplimiento. Dentro de estas medidas se inscribe la llamada remisión condicional de la pena a la que se conoce también como condena de ejecución condicional. Como expresa Novoa, "la remisión condicional de la pena, a diferencia de la libertad condicional, no es una forma de cumplir la pena en libertad, sino que en ella la pena pronunciada queda en suspenso y en situación de ser
remitida si el condenado cumple con las condiciones que le han sido fijadas para el período de la prueba".

http://publicacionrefractario.wordpress.com/2012/10/06/541-d...
El tribunal no reconoció las dos “agravantes” que la fiscalia pretendia invocar para aumentar la pena: 1)Actuar con alevosía y 2) Cometer el delito en un lugar para la oración. Por su parte a la defensa tampoco le reconoció la “colaboración” con las declaraciones de Gonzalo y Victor ante el tribunal (ya que estas colaboraciones no entregaban nombres, ni ayudaban en ningún asunto a aclarar los hechos), solo concediendole a los tres -Victor,Gonzalo y Cristobal-la “irreprochable conducta anterior” consiguiendo así que tras el calculo de las penas, se les conceda la libertad vigilada o también llamada Remisión condicional, descontándole el tiempo en que tanto Cristóbal como Gonzalo permanecieron en prisión preventiva.

www.herreroabogados.com/word/La antigua.doc
e).- Desaparece la llamada remisión condicional por ministerio de la ley, que obligaba al tribunal sentenciador a su concesión en los casos en que se daban los requisitos del antiguo artículo 94, con lo cual, en la actualidad, la concesión o no de la suspensión es siempre facultativa para el órgano judicial.
Note from asker:
Gracias, Kalinka, pero me temo que no es una traducción correcta. En los textos que citas, la palabra "llamada" se usa como adjetivo, es decir, lo que en inglés sería "so called", y no se refiere a una llamada en el sentido de una llamada telefónica. Por otro lado, el término que busco es de carácter técnico, relacionado con las telecomunicaciones, mientras que los textos son de tipo legal. De todas formas, gracias por intentarlo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search