Glossary entry

Arabic term or phrase:

زجر المتنازعين

English translation:

to deter or dissuade the parties [from]

Added to glossary by Ziena
Jan 26, 2005 01:01
19 yrs ago
10 viewers *
Arabic term

زجر المتنازعين

Arabic to English Art/Literary History
قود المتظالمين الى التناصف بالرهبة وزجر المتنازعين عن التجاحد بالهيبة
Change log

Jun 7, 2005 06:13: Fuad Yahya changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Proposed translations

4 days
Arabic term (edited): ��� ����������
Selected

to deter or dissuade the parties [from]

The verb زجر implies the use of serious words, demeanor, or both to dissuade or deter someone from an action or an attitude.

The parties here are understood to be the parties to the legal action brought before the authorities.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much"
+3
8 mins
Arabic term (edited): ��� ����������

Inhibiting the adversaries

الزجر هنا بمعنى النهي عن الشيء
Peer comment(s):

agree Ali Khaireddine
3 mins
Thank you Ali
agree A Nabil Bouitieh
10 hrs
Thank you
agree Mazyoun
11 hrs
Thank you
Something went wrong...
+1
1 hr
Arabic term (edited): ��� ����������

forbidding, warning against

warning the adversaries against ...
Peer comment(s):

agree Rania KH : or restraining
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search