Dec 12, 2020 14:37
3 yrs ago
17 viewers *
French term
valoir ordre de travaux
French to German
Law/Patents
Automotive / Cars & Trucks
Es geht um die Allgemeinen Verkaufsbedingungen eines Unternehmens für Neufahrzeuge. Der Satz lautet:
"Toute commande est ferme et ***vaut ordre de travaux.*** Elle emporte notamment l’autorisation du Client de procéder à toutes modifications et/ou aménagements des véhicules à moteur qui sont confiés directement ou indirectement par le Client à la Société pour la réalisation de la Commande."
Ich stehe bei dem eingesternten Teil vermutlich gerade mächtig auf dem Schlauch. Hat es etwas mit dem Ablauf bei der Bestellung zu tun?
Vielen Dank für Eure Hilfe.
"Toute commande est ferme et ***vaut ordre de travaux.*** Elle emporte notamment l’autorisation du Client de procéder à toutes modifications et/ou aménagements des véhicules à moteur qui sont confiés directement ou indirectement par le Client à la Société pour la réalisation de la Commande."
Ich stehe bei dem eingesternten Teil vermutlich gerade mächtig auf dem Schlauch. Hat es etwas mit dem Ablauf bei der Bestellung zu tun?
Vielen Dank für Eure Hilfe.
Proposed translations
(German)
4 | gilt als Arbeitsauftrag | Ruth Wiedekind |
Proposed translations
34 days
gilt als Arbeitsauftrag
die Bestellung eines Kunden gilt als Auftrag für den Ausführenden (!)
Discussion
... Möglicherweise das Tochterunternehmen, für die diese AGB sind ...
https://fr.wikipedia.org/wiki/Commande_(commerce)
https://de.wikipedia.org/wiki/Bestellung
Neben den Neu-Fzg. scheint die Fa. tatsächlich auch andere Aktivitäten zu haben. Oder sie hat die AGBs nur blind irgendwo kopiert.