Glossary entry

английский term or phrase:

savings of not collaring (the stringers)

русский translation:

экономия на обделке (установке обделочных уголков/рамок) (при установке стрингеров)

Added to glossary by Natalia Tarasova
Jan 25, 2019 21:00
5 yrs ago
1 viewer *
английский term

not collaring (the stringers)

английский => русский Техника Морское дело, мореплавание, морские судна судостроение: продольные элементы
https://yadi.sk/i/q98tuDOFAqxsTA
стр. 86, 1 абзац третьей колонки + Fig.8
...time and labor required to cut and precisely align the tripping brackets (TBs)... outweigh the possible savings of *not collaring* the stringers.
Proposed translations (русский)
3 см.
Change log

Apr 26, 2019 16:04: Natalia Tarasova changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2220731">Andrew Tishin's</a> old entry - "not collaring (the stringers)"" to ""экономия на обделке/установке обделочных кголков или рамок""

Apr 26, 2019 16:05: Natalia Tarasova changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2220731">Andrew Tishin's</a> old entry - "not collaring (the stringers)"" to ""экономия на обделке/установке обделочных кголков или рамок""

Discussion

Natalia Tarasova Jan 26, 2019:
проконсультировалась кое с кем Поясню: авторы говорят о двух возможных способах прокладки продольной связи (стрингера) в местах его пересечения с непроницаемой переборкой. Один из них - вести стрингер непрерывно, с установкой обделочных уголков или рамок (collars) в местах его "встречи" с переборкой, а второй - резать в этом месте стрингер и устанавливать кницы (brackets). Первый вариант с обделкой более трудоёмкий.

Proposed translations

21 час
Selected

см.

savings of not collaring - экономия на обделке (collars)

(в местах прохождения продольных элементов набора (стрингеров) через водонепроницаемые переборки (WTB))

Из контекста вроде так.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search