Glossary entry

French term or phrase:

le piquet de la marque

Portuguese translation:

o piquê da marca

Added to glossary by Ines Matos
Dec 1, 2016 15:06
7 yrs ago
French term

le piquet de la marque

French to Portuguese Other Textiles / Clothing / Fashion mode
L'emblématique piquet de la marque et le logo marquent la pièce de l’empreinte de la maison
Merci
Change log

Dec 8, 2016 09:36: Ines Matos Created KOG entry

Discussion

Luciana ANDRADE Dec 1, 2016:
Sim também acho que deve haver erro....;)
expressisverbis Dec 1, 2016:
Sim, em pt-pt, é "piqué" tal como a Inês referiu e concordo igualmente com o Gil, olhando para a frase, só faz sentido o termo "piqué".
Ines Matos Dec 1, 2016:
Piqué (pt/pt) Piquê (pt/br).
Em pt/pt por vezes é utilizado o termo piquet
Gil Costa Dec 1, 2016:
Para mim, trata-se de um erro ortográfico. Só "piqué" faz sentido.
Luciana ANDRADE Dec 1, 2016:
Há possibilidade de verificar a ortografia da palavra : é "piquet" ou então "piqué" ?

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

o piquê da marca

piquê= malha piquê utilizada habitualmente nos polos

http://www.hering.com.br/store/pt/p/camisa-polo-feminina-bas...

--------------------------------------------------
Note added at 6 dias (2016-12-08 09:36:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci, Pierre! ;)
Peer comment(s):

agree expressisverbis
10 mins
Obrigada! ;)
agree Luciana ANDRADE : A mim também me parece que seja isso. Mas então a ortografia deve ser verificada. Aqui falamos de "maille piquée" ou simplesmente "piqué". E "piquet" é outra coisa.
1 hr
agree Gil Costa
1 hr
Obrigada, Gil! ;)
agree Linda Miranda
1 hr
Obrigada, Linda! ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado"
2 mins

peça da eleição

a peça de eleição da marca ou então o produto principal da marca

ou ainda a peça-chave

diria assim



--------------------------------------------------
Note added at 5 minutes (2016-12-01 15:12:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/french_to_portuguese/retail/255245...
Something went wrong...
6 hrs

a picareta da marca

não vi a logo nem nada, mas será que a frase não poderia ser lida de outro jeito? por exemplo: piquet estar conectado com emblématique e "de la marque" ser o possessivo disso?

A emblemática picareta (símbolo) da marca e a logo marcam a peça...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search