Glossary entry

inglés term or phrase:

bright statement pieces

español translation:

elementos/piezas/prendas que distinguen/que marcan un estilo propio de materiales brillantes/tonalidades fuertes

Added to glossary by Mónica Algazi
Sep 5, 2016 18:52
7 yrs ago
26 viewers *
inglés term

bright statement pieces

inglés al español Mercadeo Textil / Ropa / Moda
Hola!

No tengo contexto alguno ya que se trata de una lista de enumeración. Sin embargo al buscar en google "bright statement pieces" el concepto aparece en muchos textos pero no logro entender el mensaje.

¿Hay un equivalente en español?

Saludos
Change log

Sep 9, 2016 11:26: Mónica Algazi Created KOG entry

Sep 10, 2016 12:03: Mónica Algazi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62856">Mónica Algazi's</a> old entry - "bright statement pieces"" to ""elementos/piezas que distinguen/que marcan un estilo propio de materiales brillantes/tonalidades fuertes""

Discussion

Jose Marino (asker) Sep 15, 2016:
Gracias a ti John. Me ayudaste mucho en una traducción con muchos términos de mecánica en el pasado. Saludos.
JohnMcDove Sep 15, 2016:
@José: Muchas gracias por tu respuesta. Comprendo perfectamente lo que dices. No creía que tuvieras ánimo de ofender. Solo me preguntaba si habías leído mi respuesta, pues no iba por los mismos derroteros que las demás. Sin más contexto, es una adivinanza, pero dada la lista, las respuestas aportadas se centraban más en "bright" que en "statement". No hace falta darle muchas más vueltas, pero esa era mi única "queja", si la quieres llamar así. En cualquier caso, lo dicho, saludos y gracias por la comunicación.
Jose Marino (asker) Sep 10, 2016:
Hola John. Mil gracias a todos y no he tenido ningún ánimo de ofender a nadie. Simplemente creo que deben aportarse significados más que sinónimos. El sinónimo o forma que se adapta mejor ya es cosa del traductor. Es de mi parecer que que Kudoz se ha desviado de su objetivo y debería haber más participación de los moderadores para volver al cauce. Aportar significados más que sinónimos o estilos, sin quitarle valor a estos si realmente son cruciales. En la mayoría de los casos los aportes no se justifican y no se aporta documentación que realmente soporte la elección. A veces se se satura de información poco pertinente. El exceso de mucha información que aporte poco no es bueno. Esperemos que no nos lleguemos a parecer a los foros de Wordreference y no aportemos por aportar sino para "significar". Saludos y gracias
JohnMcDove Sep 9, 2016:
Hola José: (esto es post grading) ¿Llegaste a leer mi respuesta? Porque decir que "el resto son variaciones que no aportan nada diferente", podría ser cierto, pero también impreciso. Y desde mi punto de vista, cada respuesta aporta algo diferente. En cualquier caso, nos alegramos de que una respuesta te sea útil. Saludos cordiales.
Jose Marino (asker) Sep 5, 2016:
O piezas distintivas vívidas. Lo que ocurre es que me extraña que nada se haya acuñado en español o sí? ¿ O ocaso se usa en inglés?

Proposed translations

+1
12 minutos
Selected

elementos/piezas que distinguen de materiales brillantes/tonalidades fuertes

http://www.bustle.com/articles/72495-what-does-statement-mea...

Son elementos que se destacan por dar estilo propio y marcar la diferencia.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2016-09-05 19:06:55 GMT)
--------------------------------------------------

Un collar, un echarpe, aros, algo de color intenso en un conjunto monótono.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2016-09-05 19:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

También podría ser, José.
Note from asker:
Gracias Mónica. ¿Que te parecería Piezas brillantes distintivas?
Peer comment(s):

agree Pablo Martínez (X) : Yo usaría el término estilo propio -que ya habías sugerido tú misma-
33 minutos
Sí, "que marcan un estilo propio". Gracias y saludos, pma.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me decanto por esta propuesta que ha sido la primera publicada. El resto son simplemente variaciones que no aportan nada diferente."
+1
34 minutos

piezas brillantes con estilo propio

La idea que yo tengo del término es la de una prenda o un accesorio original en cierto modo, que marca un estilo propio. Sería como llevar algo y con ello hacer una "declaración de estilo" que, si gusta a más gente, podría convertirse en una moda.
De todas formas, yo no entiendo mucho de modas, podría estar equivocado. Es el concepto que tenía yo del término de haberlo oído, pero nunca pregunté qué significaba.


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2016-09-05 19:31:11 GMT)
--------------------------------------------------

En el enlace de Mónica dice:
"Statement pieces define your personal style. They give an identity to your personal brand."
Pero supongo que cada persona usará el término con un significado ligeramente diferente.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2016-09-05 19:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

Si hay término en español... no tengo ni idea.
Note from asker:
Hola, en eso ya estamos de acuerdo. Declaración de estilo, distintivo, etc... serían todas combinaciones válidas. Lo importante ahora es si hay un término acuñado en español o si se utiliza en inglés.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
4 días
Gracias, Mónica.
Something went wrong...
1 hora

Piezas originales en tonos atrevidos/intensos

Hola, José

Lo que encontré que más me gusta es lo de "marcar tendencias" (creo que es equivalente a "make a statement"), también podrías decir que algo es "original". Yo alterno un poco, según el contexto y lo que quede más bonito en cada oración, pero no lo dejaría en inglés, la verdad.

Para lo de "bright" podría ser brillante o de acabado brillante, pero me inclinaría más por colores intensos o tonos atrevidos (aunque depende del contexto/los productos), y "pieces" podría ser piezas, prendas o accesorios, pero sin contexto es muy difícil saber cuál es mejor.
Note from asker:
lo de prendas y lo de los tonos me gusta. Son seguro opciones más acertadas. Gracias.
Something went wrong...
3 horas

piezas de diseño vistoso/exclusivo/de moda

Mi propuesta.
Something went wrong...
7 horas

elementos claros y distintivos/elementos que dejan huella/piezas con brillo propio que dicen mucho

Una opción algo más libre.

Lo de "bright" bien puede ser "brillante" o "llamativo", como también "inteligente"... pero también "claro" (obvio, meridiano, contundente en su impacto "luminoso")

En el contexto de una lista, tal vez no importe mucho. En la "tradición" española, lo de "para hombres que dejan huella" tiene su cierto "pedigrí".

Si llevas una aguja de corbata, con cierta clase, estás haciendo una "declaración"... pero si llevas unos vaqueros rotos haces otra declaración.

No es lo mismo si conduces un BMW que si conduces un Mini-Morris, o un nuevo coche eléctrico...

El título de este enlace y su contenido parecen "ad hoc", y aunque iba a dejar la segunda opción, la pregunta del enlace me ha hecho incluir la opción de "elemento claro y distintivo" como variación de:
"¿La marca tiene una definición clara y distintiva de sí misma?"

http://www.forbes.com.mx/marcas-que-dejan-huella-o-huellas-q...

"Elementos con el claro ADN de la marca" en cierto contexto, también podría funcionar... Lo incluyo, no porque sea lo mejor en tu "contexto", sino simplemente para aportar un punto de vista más abierto y distendido, algo más laxo, sobre estos términos.

Y como diría el otro: "Y eso es todo lo que tenía que decir" (aunque no sea verdad, pues la verdad es que siempre llevo un buen discurso en el macuto... ;-)

Saludos cordiales.
Something went wrong...
1 día 20 horas

prendas o accesorios de colores alegres/brillantes que expresan tu personalidad

otra opción más simple:
prendas expresivas de colores brillantes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search