Glossary entry

German term or phrase:

Mandatierung / Mandaten

Spanish translation:

formalización de mandato / mandatos

Added to glossary by Jennifer Alonso
May 30, 2015 14:00
8 yrs ago
6 viewers *
German term

Mandatierung / Mandaten

German to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
¡Hola, compañer@s!


Estoy traduciendo una Mandatierungsrichtlinie y estoy teniendo dificultades con algunos términos compuestos con Mandaten (Beratungsmandaten, Prozessmandanten, etc.). Había traducido Mandatierungsrichtlinie como Normativa para designar un representante legal pero el texto está repleto de palabras formadas con Mandaten o Mandatierung y me está costando ser coherente. Agradezco cualquier sugerencia o ayuda :)


¡Gracias!

Discussion

Pablo Cruz Jun 1, 2015:
mandatierung = formalización de mandato Según lo entiendo, lo otro sería lo que indica Patricia:

Bei der Mandatierung wird in der Regel eine Vollmachtsurkunde durch den Klienten unterzeichnet. Die Details der Mandatsführung werden im persönlichen Gespräch festgelegt, wobei auch das weitere Vorgehen besprochen wird.
http://www.anwaelte-hgs.ch/Mandatierung.116.0.html

Gramática y traducción
https://books.google.es/books?isbn=8478005013
Pilar Elena García, ‎José M. Bustos Gisbert, ‎Josse de Kock - 2006 - ‎Literary Criticism
Hipotéticamente puede ser interpretado como formalización de mandatos en un registro formal o bien como formalización formal e informal de mandatos con ...
Consultores Jurídicos - Notaría Pública
www.consultores-juridicos.com/es/notaria.html
... Actas de Consejos de Administración; Formalización de mandatos y representaciones; Contratos de comisiones, distribuciones, maquila, pitex, etc.
[PDF]Guía de Migración a SEPA - Caja Almendralejo
https://www.cajalmendralejo.es/guia-migracion-SEPA.pdf
formalización de mandatos consulte las diversas posibilidades que ofrece el mercado. Migración a SEPA CORE de las órdenes de domiciliación actuales.
DOF - Diario Oficial de la Federación
Jennifer Alonso (asker) May 30, 2015:
Siempre aparece en sus formas compuestas de Prozessmandaten y Beratungsmandaten.
Patricia Patho May 30, 2015:
¿Podrías darme alguna frase con «Mandaten»?
Patricia Patho May 30, 2015:
Cierto, estaba confundiendo los términos. «Mandato» con el sentido de «representación» es correcto. Pero «Mandaten» no son los representantes en sí, esos son los «Mandataren» (mandatarios).
Jennifer Alonso (asker) May 30, 2015:
Lo cierto es que no se definen muy bien ninguno de los dos términos, por eso estoy tan confundida. Al entender Mandatierung como designación de un representante legal, entiendo Mandaten como el propio representante. En tu respuesta, creo que estás confundiendo Mandanten con Mandaten.
Patricia Patho May 30, 2015:
Entiendo que hay dos tipos de clientes: clientes para procesos (judiciales) y otros para asesoramiento. Deduzco que más adelante en el texto especificará la diferencia entre ambos.
Jennifer Alonso (asker) May 30, 2015:
Die nachfolgenden Regelungen gelten unmittelbar für den Einsatz von externen Rechtsanwälten und juristischen Hochschulprofessoren bei Prozessmandaten und Beratungsmandaten.
Patricia Patho May 30, 2015:
Dame la frase completa para el ejemplo de «Prozessmandanten».

Proposed translations

2 days 2 hrs
Selected

formalización de mandato / mandatos


Lo dicho, salud...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias, Pablo!"
1 hr

mandato procesal / de asesoramiento

Como respuesta a tu último comentario.

http://alocelis.ublog.cl/archivos/8415/mandato_judicial.ppt
«MANDATO PROCESAL: Artículo 395, C. O. T. “El acto por el cual una parte encomienda a un procurador la representación de sus derechos en juicio, es un mandato que se regirá por las reglas establecidas en el C. C. para os contratos de esta clase, salvas las modificaciones contenidas en los artículos siguientes”».

http://www.lexivox.org/packages/lexml/mostrar_diccionario.ph...
«andato (Procesal)
(Couture) I. Definición. Poder o facultad; relación jurídica en la que una persona denominada mandante, atribuye a otra, denominada mandatario, facultad para que, en su nombre y representación, y bajo la responsabilidad del primero, comparezca en un proceso o, genéricamente, ante los órganos del Poder Judicial. II. Ejemplo. "Procurador o apoderado es aquél que toma a su cargo el desempeño de un negocio judicial o pleito ajeno, por mandato de su dueño" (CPC., 154). III. Indice. CPC., 154, 192. IV. Etimología. Mandato. Del latín mandatum, -i de igual significado, propiamente "lo mandado", derivado (participio pretérito sustantivado) del verbo mando, -are "mandar". (Véase: Mandamiento). Posiblemente exista contaminación semántica con mandatus, -us "acto de mandar", derivado del mismo verbo, debido a la naturaleza jurídica especial del mandato, tanto más cuanto que ambaspalabras latinas darían la misma iorma mandato en italiano, de donde esta palabra se irradió a los demás romances en el siglo XV. V. Traducción. Francés, Mandat; Italiano, Mandato; Portugués, Mandado; Inglés, Mandate trust; Alemán, Auftrag.»

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search