Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
progressive retailer
Spanish translation:
minoristas (tiendas/establecimientos) vanguardistas
Added to glossary by
Penelope Ausejo
Oct 10, 2013 11:07
10 yrs ago
1 viewer *
English term
progressive retailer
English to Spanish
Marketing
Retail
Es un texto de marketing donde aparece la expresión en el siguiente contexto
"Identified purely by our credit cards, we will be rewarded by progressive retailers according to each and every pound we spend: recreating the Quidco model on a broader yet more personal basis."
No encuentro sentido a la expresión, a no ser que se refiera a que el sistema de recompensas es progresivo.
Gracias
"Identified purely by our credit cards, we will be rewarded by progressive retailers according to each and every pound we spend: recreating the Quidco model on a broader yet more personal basis."
No encuentro sentido a la expresión, a no ser que se refiera a que el sistema de recompensas es progresivo.
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
1 +1 | minoristas vanguardistas | Penelope Ausejo |
4 | minorista progresista | nahuelhuapi |
Change log
Oct 11, 2013 15:18: Penelope Ausejo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1793576">Antonio Arizcun's</a> old entry - "progressive retailer"" to ""minoristas vanguardistas""
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
minoristas vanguardistas
No se me ocurre qué puede ser, salvo que no quisieran decir retailers ahí o que faltara algo.
Lo otro que se me ocurre es que la palabra "progressive" quiera decir en esta frase "moderno" o "vanguardista".
Just guessing...
Lo otro que se me ocurre es que la palabra "progressive" quiera decir en esta frase "moderno" o "vanguardista".
Just guessing...
Peer comment(s):
agree |
Victoria Frazier
: Exacto, son los minoristas que se adaptan a los cambios en el mercado.
4 hrs
|
¡Gracias, Victoria!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Penélope parece ser que la idea de innovadores es la preferida. Yo debo ser el único pero por mi experiencia en UK yo retail lo traduciría como tienda simplemente, minorista tiene un matiz diferente en mi opinión pero veo que todo el mundo lo traduce minorista. Un saludo"
4 hrs
Discussion