Glossary entry

English term or phrase:

store ID vs store name

Russian translation:

идентификатор магазина и название магазина

Added to glossary by Alla Tulina (X)
Sep 22, 2012 09:00
11 yrs ago
English term

store ID vs store name

English to Russian Marketing IT (Information Technology) мобильная связь/дистрибьюторское соглашение
Подскажите,пожалуйста, в чем различие:

To provide ххх with daily sales reports that detail unique sales by product type, *unique store ID, store name*, full address, zip code, phone number and ххх transaction ID for each sale

Спасибо!

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

идентификатор магазина и название магазина

Вообще-то, уникальный идентификатор (код) магазина однозначно определяет магазин. Типа: USA1234576YYY
Затем зачем-то предоставляются полные данные об этом магазине: название, адрес и т.д.
Note from asker:
Спасибо. Цель распечатки - обзор продаж
Peer comment(s):

agree Yulia Savelieva : Полные данные о магазине предоставляются в распечатке для удобства восприятия и понимания информации человеком, в отличие от компьютера, которому достаточно иметь уникальный идентификатор.
8 mins
Спасибо. Да, конечно, для удобства и наглядности. Только цель этой распечатки не ясна: учет, контроль, обзор продаж...?
agree Natalia Rakhmanova
6 hrs
Спасибо
neutral Yuriy Vassilenko : vs - или
9 hrs
Вы всерьез? Думаете, я этого не знаю? Вопрос был в том, в чем разница и как перевести. Я все написал.
agree Kiwiland Bear : Кроме наглялности, такой трюк часто используется в БД для сортировки. Устанавливаете ключ = регион + название...сортировка одна, ключ = название + регион...другая. Очень знаете полезно бывает даже внутри компьютера.
16 hrs
Понятно. Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое всем спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search