This question was closed without grading. Reason: Other
May 23, 2009 06:26
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Moneta Aurea

Not for points English to Bulgarian Social Sciences History early medieval Roman Barbarians
"Moneta Aurea" е обозначение, част от карта на Равена по времето на Теодерих Велики. Как да го преведа, моля? Ето съдържанието на цялата карта:

1 ФОРУМ 2 Св. Аньезе 3 Комплексът на православните 4 р. По 5 Св. Агата 6 Порта Св. Лаврентий 7 Порта Цезарея 8 Порта Вандалария 9 „Замък” в Лаурето 10
КРАЛСКИ ДВОРЕЦ 11 Дворцовата порта 12 Сант Аполинаре Нуово 13 Базилика Св. Апостоли 14 Аполинариев мост 15 Moneta Aurea 16 Базилика „Св. Йоан Кръстител” 17 Комплексът на арианите 18 Порта Артеметорис 19 Св. Андрей на готите 20 Сан Еузебио 21 Мавзолей Св. Георги 22 „Санта Кроче”

Discussion

Elika Rafi (X) (asker) May 23, 2009:
блестящо, Христо! много, много благодаря
Christo Metschkaroff May 23, 2009:
Moneta Aurea По-долу видях податката на Б. Брезински и съм съгласен с него. Докато и аз за обща култура ровех из гугълченцата, все ми се струваше, че е "монетен двор" (вътрешният ми глас). Монетен двор е много модерна дума, а българската за онова време е "монетарница" - тя съдържа и времето, и аромата му, и...и... Действително топонимът може да се транслитерира и в скоби да се посочи за какво иде реч. Доколкото разбрах, някога е имало и дворец, а в него и монетарницата...
Elika Rafi (X) (asker) May 23, 2009:
Благодаря, Даниела!
Daniela Koleva May 23, 2009:
Аз бих го транслитерирала. Монета Ауреа. След ровене из Гугъл, намерих доста източници на немски и английски, където е оставено така. Още повече, че е топоним и е с главни букви.

Proposed translations

9 mins

златна монета

Declined
от латински
Note from asker:
да, moneta aurea е "златна монета", но като превод на топос върху карта?
Peer comment(s):

neutral Christo Metschkaroff : Това си е чиста калка - българската дума е "златица, жълтица"
1 day 23 hrs
Да, така е.
Something went wrong...
12 mins

(област) "Златна(та) монета"

Declined
(област) "Златна(та) монета" - ако има нужда и не става ясно от контекста, да се поясни че става въпрос за част от (карта на) Равена

"moneta aurea" - на латински значи "златна монета"
Peer comment(s):

neutral Christo Metschkaroff : "Златната монета" е мн приятен филм от недалечното минало - копродукция на България и ГДР !! Наивен и приятен соц-мюзикъл !
1 day 23 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Може би все пак да се преведе

Това е името, с което тук-таме е обозначавана сградата на монетния двор:
http://books.google.com/books?id=sdCjnwoQLR0C&pg=PA65&lpg=PA...
Note from asker:
да, и аз така мисля, но не съм сигурна; търся потвърждение; благодаря!
Peer comments on this reference comment:

agree Christo Metschkaroff : Right!
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search