Nov 25, 2008 11:51
15 yrs ago
英語 term
cut one's legs off
英語 から 日本語
芸術/文学
詩&文学
they would have "cut their legs off" to be invited by him to do a show.
この 「cut one's legs off」に近い日本語のことわざを探しています。何かいい表現を教えてください。
この 「cut one's legs off」に近い日本語のことわざを探しています。何かいい表現を教えてください。
Proposed translations
(日本語)
3 +5 | (~~ のためなら)全力を尽くす | KathyT |
4 | (~するために)身を粉にする | Shimac |
Proposed translations
+5
2時間
英語 term (edited):
cut one\\\'s legs off (= give one\\\'s right arm to ~)
Selected
(~~ のためなら)全力を尽くす
This is the same meaning as the expression 'to give one's right arm to ~"
ことわざではありませんが、意味的には下記の通りです。
In other words, "they" would have done anything for the opportunity to be invited to do the show.
ご参考までに。
From ALC:
http://eow.alc.co.jp/give one's right arm/UTF-8/
* give one's right arm
〔~するためには・~を手に入れるためには〕人間の体の重要な部分である右腕さえも差し出す、何でもする、できる限りの協力をする、全力を尽くす、大きな犠牲を払う
* would give one's right arm to
~したくてたまらない◆【直訳】~するためなら(大事な体の部分である)右腕を切って差し出してもよい
・I'd give my right arm to sleep with her. : 彼女と寝られるなら何だってやるさ。
ことわざではありませんが、意味的には下記の通りです。
In other words, "they" would have done anything for the opportunity to be invited to do the show.
ご参考までに。
From ALC:
http://eow.alc.co.jp/give one's right arm/UTF-8/
* give one's right arm
〔~するためには・~を手に入れるためには〕人間の体の重要な部分である右腕さえも差し出す、何でもする、できる限りの協力をする、全力を尽くす、大きな犠牲を払う
* would give one's right arm to
~したくてたまらない◆【直訳】~するためなら(大事な体の部分である)右腕を切って差し出してもよい
・I'd give my right arm to sleep with her. : 彼女と寝られるなら何だってやるさ。
4 KudoZ points awarded for this answer.
15日
(~するために)身を粉にする
「体の一部を犠牲にしてでも」というニュアンスが出ていると思います。
「雨が降ろうが槍が降ろうが」なんて言い回しもありますね。
--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2008-12-10 22:38:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
「粉骨砕身して~」というのもあります。
(質問の文全体ではなく)「cut one's legs off」という言い回しに限定して、
ことわざにこだわって回答してみました。
「雨が降ろうが槍が降ろうが」なんて言い回しもありますね。
--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2008-12-10 22:38:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
「粉骨砕身して~」というのもあります。
(質問の文全体ではなく)「cut one's legs off」という言い回しに限定して、
ことわざにこだわって回答してみました。
Something went wrong...