Glossary entry

German term or phrase:

Auszug

English translation:

extract

Oct 19, 2008 16:49
15 yrs ago
German term

Auszug

German to English Science Chemistry; Chem Sci/Eng
Der Auszug wird nun über eine Glasfilternutsche 17 D2 filtriert und die Linters ohne nachzuspülen möglichst trockengesogen.
Change log

Oct 19, 2008 17:19: Harald Moelzer (medical-translator) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Edith Kelly

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

extract


...in a chemical context...
Peer comment(s):

agree Katarina Berger
8 mins
Dankeschön, Nina!
agree analytical (X)
10 mins
Vielen Dank!!
agree Dr. Johanna Schmitt
18 mins
agree KARIN ISBELL
3 hrs
agree Dr. Anja Masselli
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
5 mins

extract

A bit difficult to say without any further context...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-10-19 16:56:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ingentaconnect.com/content/esa/aesa/2008/00000101...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search