Glossary entry

English term or phrase:

net profit advances

Russian translation:

авансы (авансовые платежи) по чистой прибыли

Added to glossary by Yelena Pestereva
Oct 8, 2008 03:05
15 yrs ago
English term

net profit advances

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Контекст: две компании списывают со своего общего счета значительные денежные суммы в счет будущих дивидендов.

There are documents executed by XXX and YYY in respect of such draw downs, recorded as "net profit advances" by the XXX accountants.

Кавычки не мои. Так в документе. Не могу определиться с правильным термином.

Спасибо заранее!
Change log

Jan 12, 2009 11:59: Yelena Pestereva Created KOG entry

Discussion

martsina (asker) Oct 10, 2008:
Спасибо всем!

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

авансы (авансовые платежи) по чистой прибыли

авансы (авансовые платежи) по чистой прибыли

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-10-08 03:29:52 GMT)
--------------------------------------------------

А какая разница? И то, и другое -- сумма в деньгах, которую можно распределить между бенефициарами. Чистая значит после вычета налогов.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-10-08 03:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

Вообще названия статей баланса и прочей бухгалтерской отчетности в разных компаниях могут отличаться друг от друга. Общая структура (основные статьи) одинакова, а конкретные названия обычно различаются. И используемые показатели прибыли могут быть разными.
Note from asker:
Лена, я видела много "авансы по прибыли". Меня смущает то, что нет ни одного случая "авансы по чистой прибыли".
Peer comment(s):

agree Maruf Rahimov
52 mins
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
1 hr

авансы в счет будущей чистой прибыли

кажется, логично
Peer comment(s):

agree Lara_M : авансы в счет будущей прибыли (прибыль и есть - "чистый" доход)
6 hrs
Спасибо, Лариса! Согласен, но у нас любят писать "чистая прибыль" и Multitran дает то же.
Something went wrong...
3 hrs

прирост чистого дохода (прибыли)

"Advance" means growth (try to Google the whole your expression and you'll get some examples of usage); your phrase says that, for whatever reason, accounting tricksters "recorded" the plunge (drowdowns) in the value of a company's revenues , I guess, as net profit advances; that's why the author uses inverted commas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search