Glossary entry

English term or phrase:

the ++ionic copper content from XX in the most suitable...

Spanish translation:

el contenido de ion Cu2+ en BIODEX se encuentra en la forma más adecuada...

Added to glossary by sugrass
Mar 12, 2007 20:16
17 yrs ago
English term

the ++ionic copper content from XX in the most suitable usable form for utilizat

English to Spanish Tech/Engineering Biology (-tech,-chem,micro-)
BIODEX will also add copper to your abono. Once spread/injected, the ++ionic copper content from BIODEX is in the most suitable usable form for utilization by plants
Proposed translations (Spanish)
5 *ver*
4 Vea abajo

Proposed translations

43 mins
Selected

*ver*

Entiendo que lo que se quiere simbolizar con "++ionic copper" es el ion cobre +2 (o cúprico) que efectivamente es la forma en que se agrega a las plantas como nutriente. Basándome en esto te propongo esta traducción:

"El contenido de ion Cu2+ en BIODEX se encuentra en la forma más adecuada para su utilización en plantas".

Suerte:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias!"
11 mins

Vea abajo

...el contenido de cobre iónico++ desde BIODEX está en la forma utilizable más adecuada para su utilización...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search