Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
posate
Albanian translation:
servis
Added to glossary by
Fabiana Papastefani-Pezzoni
Mar 9, 2007 15:01
17 yrs ago
Italian term
posate
Non-PRO
Italian to Albanian
Other
Cooking / Culinary
Si themi me një fjalë të vetme ne në shqip atyre që në italisht u themi "posate" jo folje, por emër = "le posate sul tavolo" për shembull.
Proposed translations
(Albanian)
4 | servis | Gino LUKA |
4 | disa mundësi | Sherefedin MUSTAFA |
Proposed translations
5 hrs
Selected
servis
Sipas Fjalorit të Gjuhës së Sotme Shqipe:
TAKËM m. sh. bised.
1. Tërësia e sendeve, e pajisjeve etj. që shërbejnë
për të njëjtën gjë pajisje prej disa sendesh që
përdoren për një punë. Takëm i pasur (i vyer).
Takëm shkrimi. Takëmi i rrojës. Takëmi i kafesë
(i çajit). Takëmi i kalit pajimet e kalit (shala, freri,
yzengjitë etj.). Takëmet e ngrënies. Një takëm
filxhanë (gota). Takëmi i shtëpisë mobiliet e
shtëpisë.
2. Palë (për rrobat). Një takëm rroba.
3. Një grup a një lloj i caktuar njerëzish, një dorë,
një palë. S`është takëmi ynë. Përzihet me
gjithfarë takëmi. Një takëm mendojnë ndryshe.
Nuk ekziston një "zhargon i përditshëm".
ZHARGON m. sh. gjuh.
E folme e një shtrese të ngushtë shoqërore ose e
një grupi njerëzish të një profesioni, e cila ka
shumë fjalë e shprehje të veçanta, profesionale
ose të huaja, të panjohura a të krijuara posaçërisht
etj. dhe nuk kuptohet lehtë ose nuk kuptohet fare
nga shtresat e tjera shoqërore. Zhargon
profesional. Zhargoni i oborrit mbretëror
(i aristokracisë). Zhargoni i mjekëve (i piktorëve, i
studentëve, i bojaxhinjve).
TAKËM m. sh. bised.
1. Tërësia e sendeve, e pajisjeve etj. që shërbejnë
për të njëjtën gjë pajisje prej disa sendesh që
përdoren për një punë. Takëm i pasur (i vyer).
Takëm shkrimi. Takëmi i rrojës. Takëmi i kafesë
(i çajit). Takëmi i kalit pajimet e kalit (shala, freri,
yzengjitë etj.). Takëmet e ngrënies. Një takëm
filxhanë (gota). Takëmi i shtëpisë mobiliet e
shtëpisë.
2. Palë (për rrobat). Një takëm rroba.
3. Një grup a një lloj i caktuar njerëzish, një dorë,
një palë. S`është takëmi ynë. Përzihet me
gjithfarë takëmi. Një takëm mendojnë ndryshe.
Nuk ekziston një "zhargon i përditshëm".
ZHARGON m. sh. gjuh.
E folme e një shtrese të ngushtë shoqërore ose e
një grupi njerëzish të një profesioni, e cila ka
shumë fjalë e shprehje të veçanta, profesionale
ose të huaja, të panjohura a të krijuara posaçërisht
etj. dhe nuk kuptohet lehtë ose nuk kuptohet fare
nga shtresat e tjera shoqërore. Zhargon
profesional. Zhargoni i oborrit mbretëror
(i aristokracisë). Zhargoni i mjekëve (i piktorëve, i
studentëve, i bojaxhinjve).
Example sentence:
servis/i (thikë, pirun, lugë)
Në disa libra të kuzhinës shqiptare mund të gjeni: komplet/i - kompleti vaj e uthull - kripore (kompleti me kripë e piper) - kompleti (thikë, pirun, lugë)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Falemnderit për ndihmën"
12 mins
disa mundësi
- mbulesë tavoline
- pajime
- takëm ngrënieje
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-09 20:54:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/cutlery
- pajime
- takëm ngrënieje
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-09 20:54:44 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/cutlery
Peer comment(s):
disagree |
Gino LUKA
: servis ose komplet - (Mbulesë tavoline = tovaglia) - pajime = nuk përdoret si term kuzhine / ndërsa -takëm ngrënie- është i saktë (por sot nuk preferohet)
1 hr
|
Quale sarebbe la sua preziosissima e, senza nessun dubbio, giusta proposta / traduzione?
|
|
agree |
Blerta Alikaj
: ne varesi te tekstit, takeme (ne shumes) eshte pergjigjia me e sakte dhe me letrare. Servis/komplet perdoret me teper ne zhargonin e perditshem
3 hrs
|
Discussion