Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blow out of position
Spanish translation:
descolocar (la fuerza del viento)
Added to glossary by
Maria Rosich Andreu
Oct 3, 2006 18:33
17 yrs ago
1 viewer *
English term
dish blown out of position
English to Spanish
Other
Other
mission critical systems / disaster
All in all, we had very limited communications issues arise despite Category III strength when the eye passed over us. One tower had a dish blown out of position, but built-in redundancy allowed it to maintain the link without system interruption. There simply is no substitute for designing a mission critical communications system right the first time
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
el viento descolocó una antena
Otra posibilidad.
Depende de cómo tal vez incluso te sirva "movió".
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-10-03 18:47:10 GMT)
--------------------------------------------------
o tal vez: la fuerza del viento... así se le da más fuerza (valga la redundancia)
Depende de cómo tal vez incluso te sirva "movió".
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-10-03 18:47:10 GMT)
--------------------------------------------------
o tal vez: la fuerza del viento... así se le da más fuerza (valga la redundancia)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias!"
+1
9 mins
el viento hizo que la antena quedara mal orientada
una posibilidad
12 mins
una parabólica desplazada por el viento
viento o huracán (de Categría III)
3 mins
spostato dall sua posizione originale
good luck
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-10-03 18:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
oppure per far capire il livello di forza del vento....
"e' stato scaraventato fuori dalla sua posizione originale"
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-10-03 18:46:06 GMT)
--------------------------------------------------
ooops, lo siento me confundí de idioma :)
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-10-03 18:47:27 GMT)
--------------------------------------------------
"quedó desplazada/o de su posicionamiento original"
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-10-03 18:41:37 GMT)
--------------------------------------------------
oppure per far capire il livello di forza del vento....
"e' stato scaraventato fuori dalla sua posizione originale"
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-10-03 18:46:06 GMT)
--------------------------------------------------
ooops, lo siento me confundí de idioma :)
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-10-03 18:47:27 GMT)
--------------------------------------------------
"quedó desplazada/o de su posicionamiento original"
Something went wrong...