Glossary entry

Spanish term or phrase:

no le pertenecen al

English translation:

do not pertain to/ are not in the scope of

Added to glossary by Carmen Schultz
Aug 16, 2005 19:53
18 yrs ago
Spanish term

no le pertenecen al

Spanish to English Other Business/Commerce (general)
La Institución es joven y se formó de traer consigo áreas operativas que estaban funcionando en diferentes ámbitos del gobierno, con diferencias administrativas, estructurales, funcionales, al punto que algunas de las estrategias oficiales en operación no le pertenecen al Ministerio y por tanto, en ese punto, están en el estudio de que le corresponde hacer y que deberían pasar a otras Instituciones del Gobierno.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Jaime Castro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

do not pertain to (do not belong to); are not in the scope of

do not pertain (do not belong) to the Ministry; are not in the scope of
Peer comment(s):

agree John Hughson (J.D., M.B.A. Finance)
3 mins
thanks!
agree Marcelo González
4 mins
muchas gracias!
agree Marina Soldati
1 hr
gracias!
agree Rene Garcia
1 hr
gracias!
agree Maria Gutierrez : de acuerdo, gracias
7 hrs
grcias
disagree Jane Lamb-Ru (X) : no...ownership is not the right idea in English; pertain and belong are characteristics of ownership..and thus cannot be used to describe where strategies come from
2 days 6 hrs
that's not the only option- I also said are not in the scope of-- Anyway, pertain is perfectly acceptable-for ex. pertinent means relevant (bec. something falls w/in the scope of something)! I had "doesn't belong" in parentheses to help explain.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
7 mins

are not incumbent on/upon the

Hope it helps!
Peer comment(s):

agree Carmen Schultz
2 days 13 hrs
Thanks, Carmen...
Something went wrong...
31 mins

are not managed by the Ministry of ...

or -

are not the responsibility of the Ministry

Something went wrong...
-1
2 hrs

do not come from

the official strategies in use do not come from



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 14 mins (2005-08-16 22:07:45 GMT)
--------------------------------------------------

or
the official strategies being used do not come from

strategies are said to Come From someone or something...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 15 mins (2005-08-16 22:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

more formal: are not drawn up
Peer comment(s):

disagree Carmen Schultz : even if it makes sense to you, this is an awkward way to translate this, as well as "are not drawn up"--are you sure you thought this through in the spirit of the Spanish language?
2 days 8 hrs
Something went wrong...
+3
14 mins

are not the purvey of / are not the responsability of

Two more options...

those issues which are essentially personnel are not the purvey of this committee, but college councils ought to be discussing them, as well as the ...
www.soci.niu.edu/~tfas/info/min-apr-24.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 18 mins (2005-08-16 22:11:44 GMT)
--------------------------------------------------

Excuse me: that\'s \"purview\" (as Jane correctly points out).
Peer comment(s):

agree Carmen Schultz : good options. Purvey should be purview in this context - I guess we were all tripped bec your ex. from Net was wrong too!(I had to check to be sure bec it's a word a bit in disuse--purvey means to provide and purview is scope/extent )
24 mins
Exactly. It's telling that we all made the same mistake (including the many websites), suggesting that common usage may be changing. Thanks, Carmen!! >Your suggestion helped. Thanks, Carmen :-)
agree Patrice
39 mins
Muchas gracias, Patricia!!
agree Claudia Luque Bedregal
58 mins
muchas gracias, clb :-)
agree Maria Carla Di Giacinti
1 hr
Muchas gracias, Maria Carla!!
disagree Jane Lamb-Ru (X) : purview, Marcelo, Purview...the point is all those people agree with you. This happens a lot here.
1 hr
a common mistake (as colleague support and search results clearly suggest)--thanks, Jane!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search