The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Italian to Russian Poetry & Literature Translation Glossary

Italian term Russian translation
Scamazzare уничтожить (неаполитанский диалект)
scarto di bene доброго второго сорта/второсортное добро
scarto d`uomo См. ниже ->
SCONOSCIUTO RIFERIMENTO (совершенно) неизвестный термин (или понятие)
se la signora Popinga non perse la bussola........ после чего у госпожи Попинги крыша-то и поехала
Se fossi chiamato a uba sintesi Если бы меня попросили кратко изложить суть дела
SE LI SONO CANTATI не раскололись ли (там/им?)
sentirsi in errore всегда найдется причина чувствовать себя неправым
senza minima alcuna См. ниже ->
serbatoio d`emergenza da cui attingere запасной бак, из которого можно черпать (которым можно воспользоваться при поиске) раб.силу
si davano da fare con secchi e strofinacci Суетились, носились, орудовали
si fa a chi bara di piu` и мы начинаем наперегонки жульничать
SI METTE A TELEFONO con начинает разговаривать по телефону с (матерью)
si sarebbe visto Сразу стало бы ясно/понятно
Sia ben chiaro Должно быть совершенно/предельно ясно, что
sia in rapporto alla mancata e distorta risposta ...а также связаны с отсутствием реакции, либо с ошибочной реакцией на рост...
sicche` adesso se mon versera` le rate annue поэтому если сейчас Вы не внесете годовые взносы
Si`,cosi` sarebbe sempre dovuto essere Да, так должно было бы быть всегда
sottraggono braccia. пытаются проредить строй
specchio macchiato заляпанное зеркало
Entered by: Anna Tomashevskaya
SPETTAVA IN PRIMO LUOGO AL SINGOLO применялась в первую очередь к отдельному человеку/гражданину
spillacherare распространять сияние
sul recupero mancato о несостоявшемся восстановлении каналов
s`intende понятно/следует подразумевать
TAMPONAVANO = врезаться, въехать во впереди идущую машину, наехать на вп. ид авт.
taroccare приукрашивать, выдавать желаемое за действительное
TOGLIERE LE TENDE убраться/испариться/смыться/“отвалить“
TREMARE SIN NELLA VOCE См. ниже ->
TUTTO QUANTO ALTROVE всё то, что было бы немыслимо требовать в любом другом месте, в Неаполе...
un goese (житель Гоа
un grembiale di tela blu. синие полотняные фартуки
un tempo esposto al furioso cannone в свое время - мишень яростных австрийских пушек
una via di mezzo что-то среднее между...
Uomo di spirito у которого отсутствовало чувство юмора
uso` al suo filosofo un trattamento di favore обошлась со своим философом благосклонно
Vedo e non vedo видимо/невидимо
veri e propri самые что ни на есть склады
Сosa volete che m'importi А мне-то что/какое дело?
« Prev
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search