This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi
Thanks for all of your message, I found that the workbench failure is a common issue that some of us ever suffered. And there is already a solution:
Post a request via : http:
Congratulations
Well , I also posted a support request on www.translationzone.com--Hope it's free.
Hope somebody could contact me and resovle my problem.
While I fin
[quote]stefi
[quote]SDL Support wrote:
Hello Charles,
This error message usually occurs if you are trying to run SDL Trados 2007 Freelance on a network with other SDL Trados users. SDL Trados
I have encountered the similar problem, I purchased the SDL trados 2007 last week, but the workbench always failed whatever I tried. I write several emails to the SDL without reply (whi
Hi, all:
I have used the Trados 7.0 for a long time, and last week I purchased a SDL trados 2007 SP2 , unfortunately, there is problems with workbench,
Whatever I tried, there ar
A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: Wu Chang Shui
Title: Automotive electronical terms
Source language(s): eng
Target language(s): chi
Source: AutomotiveAutomotive
Keywords:
A new GlossPost URL has been entered.
Posted by: freelancer_CN
Title: Automotive Abbreviations
Source language(s): eng
Target language(s): chi
Source: Charles Wu
Keywords: general auto
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.