Glossary entry (derived from question below)
Mar 16, 2009 21:57
15 yrs ago
Chinese term
初揭规模
Chinese to English
Other
Other
看看“上海社保基金大案”背后的初揭规模,就可看见“特殊利益集团”的“特殊性
Would this be a typo and should be "猖獗" instead or "初揭" make sense here? Thanks.
Would this be a typo and should be "猖獗" instead or "初揭" make sense here? Thanks.
Proposed translations
(English)
3 | first-revealed scale | Sherwin Zhou |
Proposed translations
2 hrs
Selected
first-revealed scale
初揭 疑为:初次揭开,刚刚揭露出来
此处“初揭规模” 疑为:初次揭开的就有这么多,深入调查会远远不止这么多
故:初揭规模 试译为: first-revealed scale
此处“初揭规模” 疑为:初次揭开的就有这么多,深入调查会远远不止这么多
故:初揭规模 试译为: first-revealed scale
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
Something went wrong...