https://www.proz.com/kudoz/italian-to-french/ships-sailing-maritime/1150237-amatoriale.html?set_site_lang=ita

Glossary entry

Italiano term or phrase:

armatoriale

Francese translation:

armateur / armatorial(e)

Added to glossary by Jean-Marie Le Ray
Oct 1, 2005 15:00
18 yrs ago
Italiano term

amatoriale

Da Italiano a Francese Tecnico/Meccanico Navi, Navigazione a vela, Marittimo pi�ces sur bateau
Dans deux expressions (cabina amatoriale et bagno amatoriale) cet adjectif revient. Il s'agit de yacht et des pièces créées à bord.
amateur? dans quel sens?
Merci d'avance
Paul
Proposed translations (Francese)
4 typo
5 agréable
3 ***

Discussion

Paul Berthelot (asker) Oct 1, 2005:
de propri�taire serait-ce "de propri�taire"?

Proposed translations

23 min
Selected

typo

Paul,

Ce serait pas plutôt "armatoriale", et est-ce que ça reste comme ça en français ?
Jean-Marie

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-10-01 15:26:00 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Ici j'ai trouvé "d'armateur" : http://www.cranchiflorida.com/pdf/Cat_Colore.pdf
J-M

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-10-01 15:28:40 GMT)
--------------------------------------------------

Re P.S.
Et ici "armateur" tout court : http://64.233.183.104/search?q=cache:elP_wS2IirQJ:www.azimut...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous"
58 min

agréable

amatoriàle: amatoriàle

agg., che è tipico dell'amatore, dell'intenditore
da dilettante, dilettantistico. (virgilio)
Something went wrong...
2 ore

***

Je ne sais pas ce qui se passe, mais j'ai l'impression d'avoir déjà vu cette question avec une réponse qui disait "nuptial" ? Ai-je rêvé ?

Bon, on trouve effectivement ce terme, tout comme celui de armatore. Il s'agit, très certainement en français de ce que l'on nomme la cabine armateur (où il y a habituellement un letto matrimoniale, qui à défaut d'être celui de la lune de miel ne fait toujours et encore que deux places ...).
Note from asker:
Je ne sais pas ce qui se pass, mais j'ai l'impression que c'est une critique, ce sera parce que les enfants se sont r�veill�s t�t : vous n'avez pas r�v�, mais maintenant les langues sont les bonnes, et les points y ont �t� attribu�s pour ne flouer personne, comme ils seront atribu�s sur celle-ci quand je serai convaincu. Merci pour votre r�ponse
passe
Something went wrong...