https://www.proz.com/kudoz/italian-to-french/advertising-public-relations/4875281-le-head-del-sito.html?set_site_lang=ita

Glossary entry

Italiano term or phrase:

head del sito

Francese translation:

balise head du site

Added to glossary by Lilou de Gerbey
Jul 13, 2012 08:59
11 yrs ago
Italiano term

le head del sito

Da Italiano a Francese Marketing Pubblicità/Pubbliche relazioni site internet
Il s'agit de la description du contenu d'un site Internet:
"I contenuti delle head del sito dovranno trasmettere ..."
S'agit-il des pages principales, des principaux articles.
Existe-t-il un terme particulier en français?
Merci
Proposed translations (Francese)
4 +1 Head
4 +5 les entêtes du site

Discussion

Dimitri Strappazzon (X) Jul 13, 2012:
Head <> entêtes du site Tag della head: I tag utilizzati nella sezione header sono tipicamente di tipo diverso da quelli utilizzati nella sezione body, essendo destinati a scopi differenti. I tag utilizzati nella sezione header normalmente non vengono visualizzati dal browser ma servono come informazioni di controllo e di servizio quali:
metadata per convogliare informazioni utili ad applicazioni esterne (es. motori di ricerca) o al browser (es. codifica dei caratteri, utile per la visualizzazione di alfabeti non latini)
metadata di tipo http-equiv per controllare informazioni aggiuntive nel protocollo HTTP
collegamenti verso file di servizio esterni (CSS, script, icone visualizzabili nella barra degli indirizzi del browser)
inserimento di script (codice eseguibile) utilizzati dal documento
informazioni di stile (CSS locali)
il titolo associato alla pagina e visualizzato nella finestra principale del browser.

Silvana Pagani Jul 13, 2012:
http://www.oxatis.com/personnalisation-entetes-sit Personnalisez l'en-tête de votre site :

Création et l'insertion de 2 en-têtes qui s’afficheront sur les pages de votre choix.
Vous nous livrez les éléments que vous souhaitez mettre en avant dans l’en-tête de site et notre studio graphique crée sur mesure les visuels appropriés.
Dimitri Strappazzon (X) Jul 13, 2012:
La traduzione in francese può fare confusione. Il link mandato fa riferimento ad un documento tipo word.
Non facciamo confusione con le intestazione piè di pagina.
Il contenuto delle HEAD non sono visibili! è una parte di codice che manda e richiede informazione, può contenere codice.

Se vogliamo tradurre assolutamente il termine, direi che:
"les entêtes du code HTML"
sia più corretto.

Che ne pensate?
tradu-grace Jul 13, 2012:
Les deux réponses sont correctes. Il me semble que Nathalie cherche, sauf erreur de ma part, un traduction en français.

Proposed translations

+1
3 min
Selected

Head

Le head sono parte del codice HTML
Vedi link

Non si traduce

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-07-13 09:05:13 GMT)
--------------------------------------------------

un riferimento su un sito francese

http://www.aliasdmc.fr/balise/zone_html_head.html
Note from asker:
Merci ! Direi allora piuttosto "les balises head"
Peer comment(s):

agree tradu-grace
25 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "le terme anglais convenait mieux au texte (balise head)"
+5
22 min

les entêtes du site

Un en-tête est un bloc de texte et d’images qui apparaît en haut d’une page Web dans un site Web. L’en-tête demeure cohérent dans chaque page du site Web.

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2012-07-13 09:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

en-tête
Peer comment(s):

agree tradu-grace
7 min
agree Agnès Levillayer
3 ore
agree Xanthippe
3 ore
agree enrico paoletti
5 ore
agree Oriana W.
2 giorni 23 ore
Something went wrong...

Reference comments

3 ore
Reference:

voir réf. GDT

http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=20752...

en-tête
Définition
L'une des deux parties dont est constitué un document Web, dans laquelle se trouve obligatoirement un titre et, éventuellement, d'autres renseignements qui ne sont pas affichés par le navigateur Web.
Notes

Un document Web est toujours composé de deux parties : l'en-tête et le corps.

En langage HTML, le couple de marqueurs suivant est utilisé pour créer l'en-tête : < HEAD > < /HEAD >.


en-tête n. m.

tête n. f.

Comme il existe une certaine confusion entre les termes head et heading, certains proposent le terme tête pour traduire head et utilisent le terme en-tête pour traduire heading. Nous préférons, quant à nous, réserver le terme en-tête à la traduction du terme head et le terme en-tête de section à celle de heading, car cela nous paraît un reflet plus fidèle de la réalité.
Peer comments on this reference comment:

agree Xanthippe
39 min
Something went wrong...