https://ita.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-contracts/1919346-registro-beni-ammortizzabili.html

Glossary entry

Italiano term or phrase:

Registro beni ammortizzabili

Inglese translation:

Register of depreciable and amortisable assets /or Fixed assets register

Added to glossary by James (Jim) Davis
May 17, 2007 09:19
17 yrs ago
12 viewers *
Italiano term

Registro beni ammortizzabili

Da Italiano a Inglese Affari/Finanza Legale: Contratti
How do you translate "registro beni ammortizzabili" in english?
Change log

May 23, 2007 07:30: James (Jim) Davis Created KOG entry

Proposed translations

+1
8 min
Selected

Register of depreciable and amortisable assets

I have one of these. I don't think it has an equivalent in general accounting terms. Self employed persons and all companies are required to keep a register with records of all depreciable assets worth more than one million old lire. It is not part of the double entry bookkeeping system
Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez
23 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 ore

Register of Depreciation and Amortization

Another option.
Something went wrong...
+1
4 ore

Fixed Asset Register

This is the term I have always used.

E.g.:

dont think its even close to possible to prepare accounts without the fixed assets register, were do they get the figure for the b/s, in terms of the cost ...
www.iia.org.uk/knowledgecentre/q_a/post_archive.cfm?id=1172 - 30k - Cached - Similar pages

[PDF] 6. Fixed AssetsFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
In order to maintain the university’s Fixed Asset Register,. departments must ensure that when processing AP invoices, that for Fixed Asset ...
www.admin.cam.ac.uk/offices/finance/training/manuals/monthe... - Similar pages
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis : Jean this document is for tax purposes, all pages numbered and you used to have to get it stamped "vidimizzato" on each and every page. Obviously you take the figures from the double entry accounts, the fixed asset register.
5 giorni
Something went wrong...
3 giorni 8 ore

Depreciable Assets Fiscal Records

In It. tax systems, they are fiscal records, not General Accounting, in order to prove the legal application of amortization within the values permitted by the Revenue Authorities in the years involved.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni8 ore (2007-05-20 17:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

[modifica] Libro dei Cespiti Ammortizzabili
E’ poco voluminoso anche il LIBRO DEI BENI AMMORTIZZABILI, sebbene possa alle volte assumere delle proporzioni notevoli. Dobbiamo calcolare infatti che ogni anno questo libro aumenta di varie pagine, e cioè di un elenco che contiene tutti i beni con le relative quote di quell’anno, ed in più una pagina di storico per ogni bene. Se dunque i beni presenti in azienda sono dieci, ogni anno il libro crescerà di undici-dodici pagine, ma se i beni sono cento, ogni anno dovremmo aggiungere circa centodieci pagine (una per ogni bene ed una decina per l’elenco riepilogativo). Sarà perciò opportuno scegliere un raccoglitore di grandezza adeguata. Comunque la corretta archiviazione prevede che ogni annata venga riposta in una busta trasparente, oppure, se i beni sono tanti, che ogni annata venga distinta dalla precedente con un cartoncino separatore. Dato che i caratteri di stampa non evidenziano particolarmente il periodo a cui si riferisce il tabulato, sarà bene infilare nella busta trasparente o appiccicare sul cartoncino separatore un foglietto colorato con la scritta del solo anno di gestione. Per questo libro alcuni suggeriscono che il metodo migliore sia quello di archiviare i riepiloghi annuali degli ammortamenti tutti assieme da una parte, e le schede storiche dei singoli beni da un’altra, separate per “bene” (o “cespite”), cioè per ogni bene le schede di tutti gli anni assieme. A me questo procedimento sembra troppo macchinoso ed anche inutile, dato che l’ultima scheda di ogni bene riepiloga tutti i movimenti, per cui quelle degli anni precedenti non possono interessare più di tanto.

Something went wrong...