https://ita.proz.com/kudoz/italian-to-english/law%3A-contracts/2614178-istruttoria.html

Glossary entry

Italiano term or phrase:

ISTRUTTORIA

Inglese translation:

preliminary investigation or inquest

Added to glossary by Narasimhan Raghavan
May 25, 2008 04:19
16 yrs ago
68 viewers *
Italiano term

ISTRUTTORIA

Da Italiano a Inglese Legale/Brevetti Legale: Contratti
Context: "I dati occorrono per la identificazione dei soggetti, ***l'istruttoria*** e la stipula degli atti notarili (rogiti, autenticazioni, atti notori e simili);"

Is it related to the preliminary sale agreement?
Thanks
Proposed translations (Inglese)
3 +6 preliminary investigation
Change log

May 29, 2008 14:13: Narasimhan Raghavan Created KOG entry

Proposed translations

+6
20 min
Selected

preliminary investigation

Word reference dictionary
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis
12 min
Thanks James
agree Gad Kohenov : Dir) investigation, preliminary investigation, inquiry, inquest, examination. All are possible.
19 min
Thanks desertfox
agree simon tanner
1 ora
Thanks Simon
agree Shera Lyn Parpia
3 ore
Thanks Shera
agree WendellR : Yes to investigation; note that "preistruttoria" also exists & is used in gov't-speak, so in some contexts there may be a diff between what's "preliminary" & what's the "real" inquiry.
4 ore
Thanks Wendell
agree Gemma Monco Waters
16 ore
Thanks Gemma
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you. At last, in my translation and in such a contest, I decided for "inquest"..thanks also to Desert Fox and all the other friends.. preferred "inquest""