Glossary entry (derived from question below)
Tedesco term or phrase:
Spundöffnung
Italiano translation:
foro del cocchiume
Added to glossary by
Giulia D'Ascanio
Jan 31, 2016 09:36
9 yrs ago
1 viewer *
Tedesco term
Spundöffnung
Da Tedesco a Italiano
Tecnico/Meccanico
Meccanica/Ingegneria meccanica
dispositivi di spruzzatura airless
➤➤ Verwenden Sie immer offene Behälter!
➤➤ Spritzen Sie niemals Lösungsmittel oder lösungsmittelhaltige
Materialien in Enghalskannen oder Fässer mit Spundöffnung!
➤➤ Stellen Sie die Behälter auf eine geerdete Fläche.
➤➤ Verwenden Sie elektrisch leitfähige Behälter.
➤➤ Achten Sie stets auf Kontakt der Spritzpistole mit der Behälterwand.
➤➤ Verwenden Sie nur elektrisch leitfähige Materialschläuche.
Alle originalen Materialschläuche von XXX sind leitend und
auf unsere Maschinen abgestimmt.
➤➤ Verwenden Sie nur elektrisch leitfähige Zubehöre /Zubehörteile
Grazie!!!!
➤➤ Spritzen Sie niemals Lösungsmittel oder lösungsmittelhaltige
Materialien in Enghalskannen oder Fässer mit Spundöffnung!
➤➤ Stellen Sie die Behälter auf eine geerdete Fläche.
➤➤ Verwenden Sie elektrisch leitfähige Behälter.
➤➤ Achten Sie stets auf Kontakt der Spritzpistole mit der Behälterwand.
➤➤ Verwenden Sie nur elektrisch leitfähige Materialschläuche.
Alle originalen Materialschläuche von XXX sind leitend und
auf unsere Maschinen abgestimmt.
➤➤ Verwenden Sie nur elektrisch leitfähige Zubehöre /Zubehörteile
Grazie!!!!
Proposed translations
(Italiano)
5 | foro del cocchiume |
Elfi Hasenbeck-Laras
![]() |
Proposed translations
2 ore
Selected
foro del cocchiume
Un termine più corrente in tedesco è "Spundloch".
E' l'apertura della botte che va chiusa con il tappo tradizionalmente di sughero.
Il termine italiano "cocchiume" indica in realtà allo stesso tempo l'apertura e il tappo.
Si potrebbe dunque dire anche botte a cocchiume e lasciare via il foro/l'apertura
E' l'apertura della botte che va chiusa con il tappo tradizionalmente di sughero.
Il termine italiano "cocchiume" indica in realtà allo stesso tempo l'apertura e il tappo.
Si potrebbe dunque dire anche botte a cocchiume e lasciare via il foro/l'apertura
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille :)"
Something went wrong...