https://ita.proz.com/kudoz/german-to-italian/law-contracts/701657-vollkaufleute.html

Glossary entry

Tedesco term or phrase:

vollkaufleute

Italiano translation:

imprenditori commerciali

Added to glossary by Daniela Tosi
Apr 30, 2004 06:25
21 yrs ago
2 viewers *
Tedesco term

vollkaufleute

Da Tedesco a Italiano Legale/Brevetti Legale: Contratti
Das Vertragsverhältnis unterliegt dem deutschen Recht. Ergänzend gelten in diesem Fall die Bestimmungen des Handelsgesetzbuchs für Handelsgeschäfte unter Vollkaufleuten, des Bürgerlichen Gesetzbuchs für Nichtkaufleute.

Come tradurreste in questo caso Vollkaufleuten ?
Grazie mille
Daniela

Proposed translations

+2
30 min
Selected

imprenditori commerciali

gruß
patrizia
Peer comment(s):

agree Heide
5 ore
agree dieter haake : iscritti al registro delle imprese commerciali (obbligatorio!)
10 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie nel mio caso va bene questa risposta. Grazie di cuore a tutti !!"
10 min

imprenditori tenuti ad osservare (tutte)le norme del diritto commerciale

è la spiegazione del Troike- Strambaci, diz. giuridico
Something went wrong...
16 ore

commercianti

vedi:


7. Gerichtsstand und Erfüllungsort für ****Vollkaufleute**** ist Berlin. Es findet ausschließlich das
Recht der Bundesrepublik Deutschland Anwendung.
Die angebotene Garantieleistung beeinflußt nicht die gesetzlichen Ansprüche des Käufers.


7. Foro competente e luogo di esecuzione per ***commercianti** è Berlino. È da applicarsi
esclusivamente il diritto della Repubblica federale tedesca.



salutoni e buon lavoro


--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-30 22:37:13 (GMT)
--------------------------------------------------

p.s.: dimenticavo: Le prestazioni in garanzia offerte non influenzano i diritti legali da parte dell\'acquirente :)
Something went wrong...