Glossary entry (derived from question below)
Tedesco term or phrase:
alleinige Wohnung
Italiano translation:
abitazione unica
Added to glossary by
Inter-Tra
Apr 29, 2020 11:27
4 yrs ago
52 viewers *
Tedesco term
alleinige Wohnung
Da Tedesco a Italiano
Altro
Legale: Contratti
alleinige Wohnung
Buongiorno, in un contratto di affitto trovo
Hauptwohnung = prima casa
Nebenwohnung = seconda casa
ma anche "Alleinige Wohnung" = abitazione unica?
Hauptwohnung = prima casa
Nebenwohnung = seconda casa
ma anche "Alleinige Wohnung" = abitazione unica?
Proposed translations
(Italiano)
5 | abitazione unica |
Inter-Tra
![]() |
References
Attenzione! |
Dunia Cusin
![]() |
Change log
May 5, 2020 15:03: Inter-Tra Created KOG entry
Proposed translations
23 min
Selected
abitazione unica
stando a questa spiegazione
Was bedeutet "alleinige Wohnung", "Hauptwohnung", "Nebenwohnung"?
Wenn Sie nur eine Wohnung in Deutschland beziehen, ist diese Wohnung die "alleinige Wohnung". Es ist dabei unerheblich, ob Sie in dieser Wohnung allein wohnen oder mit weiteren Personen zusammenwohnen.
Haben Sie mehrere Wohnungen in Deutschland, so ist die vorwiegend benutzte die Hauptwohnung. Jede weitere Wohnung ist eine Nebenwohnung.
Was bedeutet "alleinige Wohnung", "Hauptwohnung", "Nebenwohnung"?
Wenn Sie nur eine Wohnung in Deutschland beziehen, ist diese Wohnung die "alleinige Wohnung". Es ist dabei unerheblich, ob Sie in dieser Wohnung allein wohnen oder mit weiteren Personen zusammenwohnen.
Haben Sie mehrere Wohnungen in Deutschland, so ist die vorwiegend benutzte die Hauptwohnung. Jede weitere Wohnung ist eine Nebenwohnung.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
3 ore
Reference:
Attenzione!
Ciao Livia, volevo segnalarti la necessità di distinguere fra "prima casa" e "abitazione principale", così come fra "seconda casa" e "abitazione secondaria". Il riferimento su cui richiamo la tua attenzione non riguarda il termine che hai postato ("alleinige Wohnung") ma ti potrebbe tornare utile per il resto del testo, visto che nella richiesta parli, forse erroneamente, di "prima" e "seconda" casa. Controlla bene come è il tuo contesto. Buon lavoro.
https://www.laleggepertutti.it/178902_differenza-tra-prima-c...
--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2020-04-29 16:56:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ho voluto solo metterti la pulce nell'orecchio;-) Non posso sapere da dove venga il tuo testo. Potrebbe essere anche Alto Adige, per quel che vedo dal contesto fornito.
Per questo dicevo di control
https://www.laleggepertutti.it/178902_differenza-tra-prima-c...
--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2020-04-29 16:56:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ho voluto solo metterti la pulce nell'orecchio;-) Non posso sapere da dove venga il tuo testo. Potrebbe essere anche Alto Adige, per quel che vedo dal contesto fornito.
Per questo dicevo di control
Note from asker:
Questa però è una distinzione tutta italiana, per la Germania ho trovato questo: "Wenn Sie nur eine Wohnung in Deutschland beziehen, ist diese Wohnung die "alleinige Wohnung". Es ist dabei unerheblich, ob Sie in dieser Wohnung allein wohnen oder mit weiteren Personen zusammenwohnen. Haben Sie mehrere Wohnungen in Deutschland, so ist die vorwiegend benutzte die Hauptwohnung."...quindi considerando i criteri italiani, prima casa e abitazione principale dovrebbero essere la stessa cosa, anche perché la differenza in Italia riguarda solo il regime fiscale, che ritengo in Germania sia completamente diverso. Purtroppo non sono un'esperta in materia e qui non c'è contesto che possa aiutare perché ci sono solo i termini. Inoltre sovrapporre regimi giuridici di due stati diversi è sempre un problema…. Comunque grazie del suggerimento. |
Discussion
Hauptwohnung = abitazione principale
Nebenwohnung = abitazione secondaria