Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
populate
Italiano translation:
essere / venire visualizzato / riportato // essere compilato automaticamente
Inglese term
populate
ho a che fare con un manuale di un software dove si parla di liquidatori e numeri di polizze...Ho incontrato il termine populate, ma non so se poso mettere "popolare"... Idee?
Grazie a tutti!
In a prior version, the Payor and Policy Number would not populate for completed charges in the Review view, this issue has been resolved.
4 +3 | essere / venire visualizzato / riportato // essere compilato automaticamente |
Gaetano Silvestri Campagnano
![]() |
Oct 22, 2008 09:39: Alessandro Zocchi changed "Language pair" from "Da Tedesco a Italiano" to "Da Inglese a Italiano"
Proposed translations
essere / venire visualizzato / riportato // essere compilato automaticamente
Reference comments
popolare
"How to create and *populate* a database in your PhpMyAdmin"
può tranquillamente essere tradotta con "popolare"
"*Popolare* il database di sviluppo in un progetto Rails".
In informatica significa assegnare dei valori ai singoli campi di una base dati, ed è un espressione abbastanza "di settore".
In inglese probabilmente "fa senso" anche in questo contesto: il concetto è che i campi non vengono riempiti.
In italiano però credo che sia di gran lunga meglio quanto proposto da Gaetano
http://www.google.it/search?hl=it&q=%22popolare+il+database%22&meta=
http://www.google.it/search?hl=it&newwindow=1&q=populate+a+database&btnG=Cerca&meta=
Something went wrong...