| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| WFC: le curseur ne réagit pas | 4 (1,259) |
| Off-topic: Tribunal de Perpignan : arrêté avec 14 kg de cannabis et libéré pour manque d’interprète | 0 (677) |
| Poste vacant au Tribunal international du droit de la mer | 0 (719) |
| Dictionnaire des francophones | 3 (3,476) |
| Savez-vous créer des listes numérotées du type "1.1." et listes du type "2.5.", suivi de "2.5.1."? | 3 (1,140) |
| Les chemins de la philosophie (France Culture) – Brice Matthieussent | 1 (824) |
| Tarifs pour agences de traduction | 2 (1,478) |
| formation médicale ci3m/edvenn | 6 (3,167) |
| Problèmes avec un traducteur - Des conseils? ( 1... 2) | 22 (6,177) |
| Relecture: quel tarif? ( 1... 2) | 21 (51,800) |
| Grille tarifaire sous-titrage | 12 (37,486) |
| crédit compte formation (CPF) | 2 (1,077) |
| Clients et contrats + assurance traduction | 2 (1,132) |
| Arnaque via les Pages Jaunes | 6 (2,568) |
| Traducteur auto entrepreneur en France | 2 (1,431) |
| Note de bas de page en EN dans un document FR | 3 (1,350) |
| Facture: envoyer par poste ou par mail? | 5 (1,797) |
| Traduction demandée et trop perçu à rembourser : arnaque ? | 11 (2,730) |
| Document(s) à remplir au lieu de la déclaration européenne de services après le Brexit ? | 1 (975) |
| Pourquoi les anglicismes envahissent-ils le langage politique ? | 12 (3,052) |
| Arnaque faux clients | 3 (2,258) |
| Mettre ou ne pas mettre « % » quand deux pourcentages se suivent | 1 (995) |
| Off-topic: L'usage du verbe « se voir » de sens passif | 9 (2,458) |
| Démarrer en tant que traducteur indépendant (conseils) | 3 (1,555) |
| Passé simple ou passé composé | 4 (1,600) |
| Comment écrire une date dans une bibliographie | 2 (1,410) |
| Questions sur le statut du traducteur salarié (coop) | 9 (3,039) |
| fonds de solidarité : stop ou encore ? | 2 (1,545) |
| Comment faire une facture pour client étranger? | 4 (1,980) |
| Tarif "traduction d'urgence" | 12 (3,451) |
| Traduction d'ouvrage pour agence | 2 (1,314) |
| Disparition de la liste des projets | 5 (2,885) |
| Téléformation "Comment traduire ses compétences en chiffre d'affaires" | 2 (1,623) |
| Off-topic: Reconversion dans la traduction | 2 (1,483) |
| Dictionnaire EN>FR en ligne | Les mots pour le traduire | 10 (5,085) |
| E-mail de prospection | 13 (4,214) |
| Contrat d'interprétation avec arnaque | 3 (1,890) |
| Questions relatives à la prestation de services pour des entreprises britanniques après le Brexit | 2 (1,552) |
| Auto-entrepreneur : Taux de changes et déclarations | 6 (2,576) |
| Plafonds FIF-PL 2020 | 0 (1,032) |
| mention à apposer sur une facture | 1 (1,315) |
| Besoin d'aide pour compléter un formulaire | 4 (1,950) |
| Enquête-métier | 0 (1,228) |
| Espace insécable sur Crowdin | 5 (2,114) |
| Quel statut après la micro-entreprise ? | 9 (3,129) |
| Status juridique traducteur independant | 2 (1,531) |
| Du distributionnalisme en traduction | 0 (1,271) |
| tarifs pour une recherche documentaire | 2 (1,623) |
| Convertir un PDF en word | 6 (2,500) |
| Logiciel de facturation / comptabilité | 6 (3,463) |