Membro dal Apr '07

Lingue di lavoro:
Da Italiano a Francese
Francese (monolingue)
Da Inglese a Francese

Availability today:
Disponibile

June 2018
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Virginie Ebongué
Toujours à sa plume !

Rome, Lazio, Italia
Ora locale: 07:23 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Francese Native in Francese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
  Display standardized information
Bio
Nata in Francia, dove ho conseguito i miei studi, ho vissuto diversi anni tra Roma e Parigi prima di trasferirmi a Edimburgo. Risiedo adesso a Roma. Oltre alla mia attività di traduttrice, opero nelle quinte di festival, teatri e gallerie d'arte, proponendo le mie conoscenze e competenze professionali così come la mia comprensione dei diversi settori del mondo dell'arte e dello spettacolo.

Madrelingua francese, traduco dall'inglese e dall’italiano al francese.

Sono specializzata nella traduzione di testi per l'editoria e le arti (musicologia, storia dell'arte, critiche d'arte, sceneggiature, fumetti, sinossi, cataloghi di mostre, ecc.)
Sono anche traduttrice e adattatrice di sottotitoli e sopratitoli per il cinema e l'opera lirica.



La mia Filosofia

Spesso la traduzione di testi artistici ed editoriali viene sminuita e accorpata nella terminologia "testi di ambito generale", poiché considerati di facile accesso rispetto alla cosiddetta "traduzione tecnica" che raccoglie i settori scientifico, giuridico, informatico, etc.
Credo invece che chi intende tradurre in modo corretto un'opera di carattere artistico e/o letterario, debba avere una certa sensibilità artistica e possedere il lessico e le conoscenze specifiche di questo settore particolare, che richiede uno stile redazionale e una conoscenza profonda dell'ambito.
Termini di storia dell'arte o di musicologia, ad esempio, vengono spesso utilizzati in modo erroneo mutilando il senso dei testi. Questo non ne limita solo la comprensione ma nuoce anche alla bellezza e alla poesia delle opere.


Vi offro le mie competenze e la mia esperienza personale delle arti per rispondere alle esigenze dei Vostri testi con traduzioni di alta qualità e rigore, impegnandomi affinché nessuna sfumatura dell'opera originale venga persa.






Copyright © Virginie Ebongué 2007-2017 - All rights reserved http://www.virginiebongue.com
Parole chiave: libri per bambini, cinema, fumetti, musica, letteratura, danza, storia, storia dell'arte, arte, sceneggiature, musicologia, teatro, pittura, traduzioni, romanzi, saggi, editoria, spettacolo, biografie, filosofia, opera, lirica, francese, italiano, sottotitoli, traduttori, traduzione editoriale, sinossi, libretti opera, traduzione italiano francese, traduttori italiano francese, traduzione professionale, sottotitolaggio, traduttore, audiovisivo, sottotitolazione, documentari, dialoghi, storia, racconti, saggi, arti, communicazione, italia, madrelingua francese, traduttore libretti opera, adattatore, sottotitolatore,


Ultimo aggiornamento del profilo
Nov 14, 2017



More translators and interpreters: Da Italiano a Francese - Da Inglese a Francese   More language pairs



Your current localization setting

Italiano

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search