This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Persian (Farsi) to English: Abstract of a M.A. Thesis General field: Law/Patents
Source text - Persian (Farsi) در خصوص ماهیت به هم زدن عقد فضولی توسط اصیل برابر (ماده 252 ق.م.) میتوان این نتایج را گرفت: ماهیت به هم زدن، از لابلای کتب فقهی و حقوقی مانند "فسخ" است و ظهور در عمل حقوقی یکطرفه دارد که توسط اصیل عقد را بر هم میزند. مبنای به هم زدن عقد فضولی، در مجموع حکومت ادله "لاضرر" بر "اصل تسلیط" محرز است فقط اختلاف در قدر حکومت آن است و قاعده لاضرر در فقه و حقوق یکی از مهمترین قواعد است. اهمیت این قاعده تا آنجاست که بعضی از فقهای عامه آنرا از چهار رکن فقه اسلامی می دانند. آثار به هم زدن عقد فضولی توسط اصیل در مطالبه ثمن و غرامات مترتب بر عقد است و نحوه وصول آن شرط جاهل و عالم بودن اصیل نسبت به عقد فضولی است. ماهیت و مبنای به هم زدن با فسخ شباهت دارد. ولی فرق عمده در آثار و زمان تاثیر پس از آنهاست. به نظر می رسد که قانونگذار نیز با اندکی تغییر (به لحاظ افتراق در آثار و زمان تاثیر آن) به جای فسخ از به هم زدن در ماده فوق استفاده نموده است.
Translation - English Regarding the nature of rescinding an unauthorized contract by a principal, according to the article of law 252, it can be concluded that the nature of rescission amidst judicial and legal texts is regarded as analogous to revocation and is a manifestation of a unilateral legal action which rescinds the contract by the principal. The foundation of rescinding an unauthorized contract, in sum of the “non-detrimental” justifications, prevails on “the absolute legal power of the owner to exercise dominion or control over property principle” which is indubitable. The significance of this principle is to the extent that some public jurists announced it as one of the four pillars of Islamic jurisprudence. The impacts of rescinding the unauthorized contract by the principal in demand of the price and indemnification is associated with the contract and the form of the recovery of it is conditional to the principal being cognizant or ignorant of the unauthorized contract. The foundation and nature of rescission is analogous to revocation. However the major distinction is the impacts and the time afterwards. It seems that the lawmaker (considering the distinction of the impacts and the time of them) has mentioned rescission in lieu of revocation in the aforementioned article.
Persian (Farsi) to English: Stock Market General field: Bus/Financial
Source text - Persian (Farsi) روش رایج برای مطالعه رفتار پویای متغیرهای کلان اقتصادی، استفاده از مدل های خطی سری زمانی میباشد اما این مدل ها در توضیح رفتارهای غیر خطی ناتوان هستند. مدل مارکوف سوئیچینگ یا مدل تغییر رژیم یکی از مشهورترین مدلهای سری زمانی غیرخطی میباشد که رفتار تغییر متغیرها را در رژیم های مختلف توضیح میدهد. باتوجه به وابستگی بسیار بین بازار سهام و مشتقات، با استفاده از ویژگی های فرایند مارکوف و مفهوم رژیم های اقتصادی، میتوان رفتار قیمت دارایی پایه (سهام) را مدل سازی کرد، زیرا این مدلها (رژیم سوئیچینگ) رفتار سریهای زمانی را نسبت به مدلهای تک رژیمی بهتر توصیف میکنند و اثر لبخند را بهتر نشان می دهند. در این مقاله مدل مارکوف سوئیچینگ دو حالته در بازار انرژی نفت، زغال سنگ و گاز از سال 1991 تا 2011 را بررسی شده است و با معرفی مدل مارکوف سوئیچینگ به برآورد قیمت مورد مطالعه و تعیین پارامترهای آنها پرداخته شده است، و با توجه به رابطه میان قیمت کل و متغیرهای تعریف شده در این مقاله ( نفت، گاز، زغال سنگ و قیمت)، مدل پیشنهادی به صورت خطی و غیرخطی بیان گردیده به نحوی که اثر متغیرهای تعریف شده در این دو مدل مشاهده گردد.
Translation - English A common method to study the dynamic behavior of macroeconomic variables is using linear time series models; however, they are unable to explain nonlinear behavior of the series. Given the dependency between stock market and derivatives, the behavior of the underlying asset price can be modeled using Markov switching process properties and the economic regime significance. In this paper a two-state Markov switching model in energy market has been examined for oil, coal, and gas since 1991 to 2011. The objective price will be estimated by the switching model and the parameters will be determined. With regard to the relationship between the total price and the variables defined in this paper (oil, gas, and coal), the proposed model was expressed in linear and nonlinear forms in such a way that the effect of variables would be seen in these two models.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Guilan
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Dec 2016.
Persian (Farsi) to English (Iran: IAU, verified) English to Persian (Farsi) (Iran: IAU, verified) English to Persian (Farsi) (Iran: IAU, verified) Persian (Farsi) to English (Iran: IAU, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Mehri Vahabi is a holder of a Master of Arts
degree in Teaching English as a Foreign Language and a Bachelor of Arts degree
in English Translation.
She has been an English language university lecturer, English
language teacher, researcher, and translator for over 10 years.
The translation experience includes translating books, articles, documents, and so on from Persian to English
and English to Persian in a variety of fields including Software Engineering,
Artificial Intelligence, Urban Design and Engineering, Law, Political Sciences, Environment
Engineering, Chemistry, Finance, etc.
Presenting a quality work in the due time is
the propriety.
Keywords: Persian to English, Farsi to English, English to Persian, English to Farsi, Architecture Translation, Urban Design Translation, Industrial Engineering Translation, Computer Engineering Translation, Computer Science Translation, Software Translation. See more.Persian to English, Farsi to English, English to Persian, English to Farsi, Architecture Translation, Urban Design Translation, Industrial Engineering Translation, Computer Engineering Translation, Computer Science Translation, Software Translation, Mechanical Engineering Translation, Literature Translation, Law Translation, Political Sciences Translation, Education Translation, Psychology Translation, Environmental Sciences Translation, Economics Translation, Chemistry Translation, Medical Translation, Document Translation, Book Translation, Article Translation, Localization, Tourism Translation, IT Translation, Business Translation. See less.